風韞翔
【C神任務】

請將《道德經》第一章翻譯成英文與日文。

原文如下:
道可道,非常道;名可名,非常名。
無名天地之始;有名萬物之母。
故常無欲,以觀其妙;
常有欲,以觀其徼。
此兩者,同出而異名,
同謂之玄。
玄之又玄,眾妙之門。
Hey Man BOT
笑死bot
笑死
掰噗~
對呀 我也這麼覺得
風韞翔
The Dao that can be spoken is not the eternal Dao;
The name that can be named is not the eternal name.
The nameless is the beginning of heaven and earth;
The named is the mother of all things.
Therefore, always desireless, you observe its essence;
Always desiring, you observe its manifestations.
風韞翔
These two emerge together but differ in name;
Their unity is called mystery.
Mystery of mysteries, the gate to all wonders.
機器狼🎮Double雙人遊戲
Apple-pen! (・∀・)つ/
機器狼🎮Double雙人遊戲
機器狼日文不好的呢汪 ( ×ω× )
風韞翔
道の道とすべきは常の道にあらず;
名の名とすべきは常の名にあらず。
無名は天地の始まり;
有名は万物の母。
故に、常に無欲をもってその妙を観、
常に有欲をもってその徼を観る。
両者は同じくして出でて名を異にす、
これを玄と謂う。
玄のまた玄、衆妙の門。
風韞翔
想要把它餵給Suno,要用什麼曲風好呢?
載入新的回覆