星野雪★美戰翁來場感謝
現在才知道「沒事」也是左岸用語
好需要鸚鵡兄弟那個抬頭的表符啊!
星野雪★美戰翁來場感謝
對於我沒有很介意的事情我還滿常回應對方「沒事」
阿不然要講什麼?!啊對可以講「沒關係」
┌(┌ PerO)┐
沒事到底哪邊是了啊??
星野雪★美戰翁來場感謝
講「東麥」嗎?!
我也是會這樣講XDDD
星野雪★美戰翁來場感謝
┌(┌ PerO)┐ : 哇那A哉wwwwww
殼殼🍬
星野雪★美戰翁來場感謝
殼殼🍬 : 謝殼殼支援(已存
生日想要出國玩
?????這個我不理解,不然要怎麼說?別在意嗎?
(東麥感覺有年齡限制XDDDD
┌(┌ PerO)┐
冬麥不去蠟筆小新嗎
🔥綺💡
應該是說中國的沒事是沒關係
台灣如果要表達沒關係的話,沒事只是其中一個說法,比例上有差?
星野雪★美戰翁來場感謝
生日想要出國玩 : 我剛剛想到可以說「沒關係」XD

┌(┌ PerO)┐ : 這個又是什麼梗(爆笑

🔥綺💡 : 我其實知道左岸有「沒事」這個說法,但台灣應該也是有這樣的說法吧吧吧吧吧
星野雪★美戰翁來場感謝
用台語說「謀代記」好像比「北要緊」來得順口一些些(想
我也會講「謀蘇啦」

神奇的語言
┌(┌ PerO)┐
我記得小新不是常常講 東麥東麥嗎? 還是我記錯了
星野雪★美戰翁來場感謝
┌(┌ PerO)┐ : 我超久沒看小新的哈哈哈,所以印象薄弱了w
賀賀_(:3 」∠ )_
一整個蛤
深水灘☆我CP是真的存在
🍛嘎哩🍛
我從以前就也很常講沒事耶
軟Q羽毛-入村唱卡拉ok
台灣也有"沒事",這個用法,我從小就有在講了說~~
我覺得已經不用糾結,畢竟都中文語系的國家,有些用詞一定都會相同,我比較雷的是專有名詞而已XD
🐝🐝蜜蜂榨汁G🐝🐝
我也很常講沒事😂不過以前就很常講,不打算改
星野雪★美戰翁來場感謝
賀賀_(:3 」∠ )_ : 我也是「蛤」

深水灘☆我CP是真的存在 : 這個表符感覺也好用(偷存

🍛嘎哩🍛 : 🐝🐝蜜蜂榨汁G🐝🐝 : 我也是常講XDDDD 應該也是不會改(喂

軟Q羽毛-入村唱卡拉ok : 我其實偏驚訝的想法比較多,「蝦米,原來這個詞在現在人眼中是支語」這樣
但放心啦,我會說公車不是公交車的XDDDD(此句反串必須註明XD)
*❄︎* 雪 *❄︎*
我覺得是使用情境的問題,他們的「沒事」會用在很多台灣人意想不到的地方,我第一次聽到的時候整個是「嗯?」
[ 阿香 ]
我只知道現在一堆人因為學識淺薄,只要是自己不知道的詞語或用法,一律把這種中文當支語,然後自顧自地當起支語警察
【鐵】
之前有人討論說覺得如果是謝謝要講「不客氣」,對不起要講「沒關係」,但 ..「沒事」就是沒什麼大不了的事,不用放在心上,我認為是以上都通用吧
【鐵】
「不客氣、沒關係」的話,感覺稍為正式、雙方關係生疏了點,「沒事」似乎就比較會讓對方放鬆安心點,告訴對方不用太在意
【鐵】
個人感受啦.當然尊重每個人想要怎麼回覆的用法
季小魚( ´ ▽ ` )ノ
不然用OK喇(等等
賀賀_(:3 」∠ )_
跟你講個聽起來也會疑惑的
奶茶這詞他們現在用法包含了所有飲料
深水灘☆我CP是真的存在
覺得【沒事】這詞台灣也有,只是用法比較不一樣
- 回到德國的天 -
台灣本來就有吧,只是看情況用XD不用因為對面也有用就封印自己的習慣啦wwww
水月❖石灯籠になりたい
路上擦撞到人:啊!不好意思!
台:沒關係;中:沒事!

「XX路怎麼走?」「直走左轉。」「謝謝!」
台:不會。(不客氣!);中:沒事!

抱歉你這麼忙還麻煩你!
台:冬麥!中:沒事!

現金夠嗎?要不要借你?
台:沒關係,不夠我刷卡。中:沒事!不夠俺刷卡。
水月❖石灯籠になりたい
抱歉這次訂單要晚兩天送貨了!
台:沒關係,我們存貨還夠用兩天。
中:沒事!咱還能頂兩天。

比例問題+1,主要還是看情境。

就像樓上說的‘’奶茶這詞他們現在用法包含了所有飲料‘’
台:3點了要訂手搖嗎?;中:3點了要叫奶茶嗎?

與其說「没事」「奶茶」是支語,不如說是「所有情境,都使用同一個詞」才是支語,這種情況我會偏向說這是中國用法(語)。
- 回到德國的天 -
水月好中肯XD
日向旗野/風過天旗.雨過天青
我覺得現在很多已經走火入魔到本來兩邊就都有的詞也被抓出來鞭的程度......有的詞我從小就有聽過,然後這陣子就會被抓出來說是小紅書或抖音流行過來的支語,都要懷疑我穿越時空了XDDD
星野雪★美戰翁來場感謝
*❄︎* 雪 *❄︎* : 我本來想跟你請教意想不到的地方在哪
下面的水月就解釋的很詳細了XDDD

[ 阿香 ] : 小紅書那些太流行了,很多人都藉由那邊長知識的關係...嗎?

【鐵】 : 我也覺得有些文字都適用
但仔細想想我真的很少講「不客氣/沒關係」
也不是特別覺得太正式不想講
「沒事」比較適合我XD

季小魚( ´ ▽ ` )ノ : ok啦感覺很讚耶哈哈哈哈

賀賀_(:3 」∠ )_ : 我本來覺得疑惑
但看了下面的水月說的話...嗯...
可以理解但嗯...好哦,開心就好
星野雪★美戰翁來場感謝
深水灘☆我CP是真的存在 : 我也覺得台灣就有,台灣用法感覺比較獨一
左岸就囊擴很多有的沒有的東西了

- 回到德國的天 - : 我其實不會想因為這樣就不這樣講,一方面是習慣,一方面就...台灣就有這樣的說法啊啊啊啊
- 回到德國的天 -
星野雪★美戰翁來場感謝 : 對..我也覺得................!!!
- 回到德國的天 -
我還想到台灣有個用法是「沒差啦」XDDDDD
星野雪★美戰翁來場感謝
水月❖石灯籠になりたい : 水月老師請受我一拜!!
但你說「沒事,我還能頂兩天」「我還能刷卡」我也會這樣講XDDD

日向旗野/風過天旗.雨過天青 : 我是覺得支語警察要講也是沒有問題
但如果是「本來台灣就有的用法或文字」被對方拿來當支語,我就會想翻白眼

- 回到德國的天 - : 我喜歡「沒差」XDDDD
但我只會用在很熟的朋友身上,怕沒有那麼熟的人聽到會生氣
水月❖石灯籠になりたい
所以說支語不只是單一個詞,要看前後文、使用情境、整體習慣來判斷XD
像“媳婦”、“感冒”這種兩邊都有但意思完全不同的詞要不要算支語?
我覺得只有“視頻”、“充電寶”、“美瞳”這種兩邊早就分歧的詞才是支語。
水月❖石灯籠になりたい
喔對!某些語境下的“老師”也蠻支的wwww
星野雪★美戰翁來場感謝
水月❖石灯籠になりたい : 左岸的「感冒」是什麼意思呀?
水月❖石灯籠になりたい
和我們完全相反,是喜歡的意思。
→聽說你對新來的正妹很感冒,想追他嗎?
星野雪★美戰翁來場感謝
水月❖石灯籠になりたい : 靠腰阿阿阿阿阿
生日想要出國玩
居然是喜歡XDDDD天啊而且不知道對岸意思直看範例覺得很像朋友間的嘲諷
*❄︎* 雪 *❄︎*
星野雪★美戰翁來場感謝 : 感謝水月讓我不用打字~!
我覺得他們很喜歡一個詞打天下,像他們很多人的動詞只有一個字「搞」,反正幹什麼都可以搞一下,聽久了會很想問他能不能多學一點字彙
水月❖石灯籠になりたい
搜一下噗浪的支語討論,居然連粉墨登場都是負面意思!?

中國
「用粉墨化妆,登台演戏。今多指坏人乔装打扮,登上政治舞台。(含贬义)」
- 回到德國的天 -
支語的感冒居然是喜歡,我笑死了(rofl)(rofl)(rofl)
賀賀_(:3 」∠ )_
還有前陣子COS圈在吵的集郵,對我們來說是收集郵票,他們用法是合照
雖然一開始好像是香港在用,但現在中國超愛這用法
載入新的回覆