獅子▶
排球 優美華
https://images.plurk.com/40BLww8mtb2MB6rTrxoNxO.png
前幾年不知為何跟ㄨㄋ聊到美華如果講「啥款」感覺很俐落很帥,後來出本的時候想說好像沒有人以全台文為載體寫台詞,感覺應該很酷吧!於是請ㄨㄋ幫忙翻譯的工作,趁著大將優生日這天跟大家分享
獅子▶
https://images.plurk.com/5nOQIRz5hyhGySgyoNzXfG.png https://images.plurk.com/3FjjX3KJkL5jLEDpPBiuEd.png https://images.plurk.com/YFvgpvJrFnSeITBQjoGHT.png https://images.plurk.com/5j1PBtgQiJLzuMLylgV7sQ.png https://images.plurk.com/24U9xHVjp4xjHfzaPdzhcO.png https://images.plurk.com/6Eo867GOleTPRx4wDXSDN3.png https://images.plurk.com/3xiXEjf3yuLCAusqIZVLVL.png
獅子▶
https://images.plurk.com/1LVK5g0fxQAlQFNQUTCQ3M.png https://images.plurk.com/7cip64woKVdKt67GxBvFOW.png https://images.plurk.com/5qA9buoQQcl2oOPgVPUnnt.png https://images.plurk.com/3NuZ0MU5Cb7JqSt27ltBgg.png https://images.plurk.com/7hArjxqIwHAU0nMTYYeH4C.png https://images.plurk.com/1NPIdyafUzEJeAcwVeSt2S.png https://images.plurk.com/2e20IeqAGMLrw0Fo7sOWU1.png
獅子▶
台文翻譯感謝: thinntshinn
獅子▶
其實我並沒有系統跟長時間的在學習台語跟台文,但因為ㄨㄋ的關係開始接觸一些,後來如果作品裡有用到台語的話,也會盡量寫正確的文法(不過因為我不會拼音所以也只能邊查邊複製就是)一方面是我看空耳會看不懂,二來是如果在作品裡角色是講台語,那他的語境就要有區別
獅子▶
這次看完八戒的台文字幕覺得真的很特別xD
導演跟文化部都做了一個很大膽的嘗試,畢竟相對聽懂台語的人,台文看得懂的人比較少,不過在推廣正確文法方面,也是讓大家多認識這個語言,我覺得還是滿感動的
獅子▶
回到漫畫本身真是超級黑歷史哈哈救命 (幹

這本大部分用procreate描線然後發現我超不會快發瘋!!!以為自己可以駕馭平板是否搞錯了什麼!!!!雖然速度有變快啦!!!!!!!!而且到哪都能描但真的好不會!!!!!!!
獅子▶
自此以後再也不用prc描線(幹)
載入新的回覆