不當人了
最近看到的韓劇只要是設定有點年代的好像都會出現大量漢字
不知道是比較願意貼近歷史還是想拉近跟中文圈的關係?🤔
以前有這種做法嗎?比如說大長今之類的時候?
ஸ்டாலின்
本來就有
淚音(=´ᴥ`)
有喔~韓劇古裝很常出現
武運昌隆。浮珞
以前就有,應該說是現在更加講究了
不當人了
原來如此~那就單純是我以前都不看韓劇,這幾年開始看的差異了😆
載入新的回覆