01零壹01
為什麼現在週邊都有一堆莫名奇妙的詞
谷子什麼的你說日文音譯就算了
吊屍到底是啥東西,辭不達意又難聽
為什麼大家會接受這種支語啦
もも*
看了都覺得很恐怖
眠 / perpetuo
實在無法理解🤣
璃子◎想寫文但被工作吸乾
救命噗首的我都看不懂 只知道吧唧和流麻(超lag
01零壹01
璃子◎想寫文但被工作吸乾 : 眠 / perpetuo : もも* : 吊屍是原本附的吊牌,吊牌就吊牌啊,用那麼難聽的字,讓人看不懂又沒有簡略,為什麼大家要用這種支語啦
觀竹
好可怕 吊牌是什麼禁詞嗎
可以請問流麻是什麼嗎只想得到流麻溝
01零壹01
觀竹 : 流沙麻將,麻將台灣原本叫克羅塔,吊牌就普通的詞啊我也真的不懂
觀竹
原來是克羅塔!前陣子才終於能連結那個壓克力方磚是克羅塔,就被支語侵蝕
支語行話不知為何都很缺乏美感...
璃子◎想寫文但被工作吸乾
01零壹01 : 但我看台灣這邊好像也沒有人在說流沙克羅塔…

觀竹 : 克羅塔算是英文的音譯,我也是看安美咖啡有次出排球少年的克羅塔才知道原來它叫這個
云❆底氣
吊屍完全理解不能……這個詞為什麼要用這種不有趣、沒意義而且可怕來代稱= =
璃子◎想寫文但被工作吸乾
在想會不會是因為吊牌拆下來了但有留存所以才叫吊屍……「吊牌的屍體」ㄉ概念(試圖理解(但仍無法改變覺得難聽的事實
01零壹01
璃子◎想寫文但被工作吸乾 : 因為流沙這東西一開始日本台灣很少?我自己以前只看過克羅塔,不會有人叫那種自立方壓克力叫麻將,後來才多起來,另外就是中國那邊超愛流沙的,同人官方都愛做
01零壹01
云❆底氣 : 真的,一開始看到超級不適…
01零壹01
璃子◎想寫文但被工作吸乾 : 可能是,可是後來我看很多沒拆吊牌的也寫有吊屍…
璃子◎想寫文但被工作吸乾
01零壹01 : 理解不能 (放棄
載入新的回覆