tiffaco@夏コミ夏FF
日常廢,語言
tiffaco@夏コミ夏FF
一些遇過的狀況
tiffaco@夏コミ夏FF
1. 在販售會場,用動漫風格的不禮貌語氣向日本作者詢問販售物的台灣客人。作者剛好是我朋友,因為實在聽不懂對方在說什麼,於是趕緊打電話拜託我過去解圍
tiffaco@夏コミ夏FF
2. 在台北的偶像見面會的QA時間
偶像有配專屬翻譯,讓現場觀眾發問。其中一位觀眾堅持用日文發問,偶像聽完後回答「對不起,我聽不懂你剛才說什麼」
觀眾只好硬著頭皮用中文重講一次,讓翻譯轉述給偶像

*我是去玩的,當天沒我的事
tiffaco@夏コミ夏FF
3. 不懂拿捏日文表達方式的台灣人在推特上發日文。
我推測他是想表達「從老師的作品得到靈感」,然而文章看起來像是... 在譏笑老師的作品吹捧自己的創作比較優秀(苦笑
tiffaco@夏コミ夏FF
雖說語言本該多練習才能進步,然而錯過頭到不禮貌的程度,就會讓人困擾了

如果不是當下需要立即對話的狀態(譬如書信文章類)最好還是先向有能力的朋友請益比較妥當,避免失禮
載入新的回覆