ಠ_ಠ
從沒想過但今天突然冒出來的問題
為什麼日本文手都會把文直式書寫、分成兩欄、輸出成圖?還都很貼心加上頁碼、標題跟字型,與美美的背景圖(一張大圖糊到不行還要鏡像翻轉
大概是因為這樣比較難被複製轉發
只是對我這種需要翻譯機的人來說不太方便,也是可以存圖翻,但下載圖片的進度條就是有種盜圖進行中的奇怪感覺
小時候看的日本小說也是這種格式,也可能只是長久積累的文化傳統
litchi5213
因為出版的書打開就是這種感覺啊
fairy4800
日本出版品很多就是這種格式+1
snail2741
直式書寫跟兩欄式都是都不是什麼特殊的排版,日本書籍普遍都這樣,輸出成圖應該只是為了方便觀看,畢竟在SNS更新不適合打文章吧(沒有噗浪回樓方便)
ಠ_ಠ
噢對耶 放圖方便
snail2741
我自己在噗浪更新短文會直接蓋樓,但推特也是做成圖雖然不會編頁碼跟放背景
ಠ_ಠ
我比較習慣到外連的網站,不習慣在SNS看文
還有就是中文的直式書寫,不知道為什麼我在網頁上跟拿在手裡翻的閱讀難易度差很多,網頁怎麼看怎麼怪,紙本就是,嗯要直式才對
ಠ_ಠ
於是又引發另一個問題是,好像就沒有幾種文字是直式書寫的
ಠ_ಠ
在這種情況下,我還滿高興台灣(繁體?)的出版品都是直式雖然其實我沒讀書
snail2741
我也有做網站也都會放外連或晚點更新,蓋樓放圖主要是方便有些追蹤者打開就能直接看XD
網站橫式&紙本直式+1,紙本直式太重要了
litchi5213
直式比較好看,我覺得橫版我滿難閱讀的
bull213
你有觀察過就知道
放外連的人氣遠不如做成圖(除非那篇文很長)

不過背景選太花的圖就文手美感問題了
我追蹤的大多就素色底
donut5702
我比較無法適應日本人的閱讀習慣,喜歡直接看文字
ಠ_ಠ
bull213: 喔~原來這一層原因
我看過是不會選太花,或可能是自繪或委託的背景小圖
ಠ_ಠ
之前讀文章說橫式的網頁一行超過四十幾個字,就會因為太寬,讀到一半注意力下降影響閱讀效果。直式大概也有一段適合範圍,一欄跟兩欄式,比較起來手機還滿適合讀兩欄的
ಠ_ಠ
donut5702: 我也是比較習慣直接看文字
bull213
每次他們傳圖我就要在那邊開LINE截取文字還要檢查有沒有漏字和自行分段
看到願意直接傳PIXIV網址的作者真的很感恩

不過也是有些人有時候是放PIXIV有時候是傳圖…這是在看心情上傳嗎
ಠ_ಠ
bull213: 哈哈真的耶 Pixiv很常看到圖片文 可能是 圖都做完了 不傳白不傳
ಠ_ಠ
bull213: 話說 google的智慧鏡頭 不知道旅人有用過嗎? 翻譯圖還蠻方便的
bull213
GOOGLE翻譯很爛所以我都是用LINE取完文字之後
丟到常用的翻譯機裡去
ಠ_ಠ
bull213: 我也是用那個取字 不過也是 用Line傳比較方便
lord5032
如果噗主常駐推特的話
會發現很多人會把文章輸出成圖片發布
最主要的原因還是外連連結的點擊率真的低的可悲
ಠ_ಠ
lord5032: 好奇是不是演算法調整之前就一直是這樣
lord5032
ಠ_ಠ: 不確定演算法調整的影響有多大
不過我這邊是圖片的熱度一直都比外連連結高
明明是一樣的文章還是這樣
但我個人懶得做圖 後來比起依賴推特演算
更依賴P站的推送了(還比推特有用
ಠ_ಠ
lord5032: 辛苦了 感覺推特也差不多要爛掉了(還是已經?)最近還看到有大大發的圖完全消失,超嚇人
bacon5756
每次都很像知道他們是用什麼軟體製圖的Oo
bull213
bacon5756: 很多都是用小說圖片生成網站
載入新的回覆