6/2 Ź4&棗巳波生日應援場
@mnmhbd
Fri, Jun 7, 2024 4:00 PM
Fri, Jun 7, 2024 4:04 PM
78
20
【お前の幸福な記念日を描き続けよ|ŹOOĻ應援+棗巳波生日應援包場】紀念視覺圖及來場禮公開
各位馬內甲晚安,雖然本次包場取消但依然想在今日為我們的壽星獻上祝福,故選擇於巳波生日當天公開本次包場預先準備完成的來場禮。
前日已完成寄送給有填寫寄送表單的馬內甲們,也希望各位收到時會喜歡這份小禮物。
同時最後也再次祝壽星棗巳波生日快樂!
アイナナ
6/2 Ź4&棗巳波生日應援場
@mnmhbd
Fri, Jun 7, 2024 4:01 PM
四人的句子分別為:
「巳波,生日快樂。不論何時,傷痕累累的我們,都會需要你。」(悠)
「阿巳,生日快樂。今後你也會為我們寫出這世界上最棒的曲子,對吧?」(透真)
「巳波,生日快樂。說過的吧,你的幸福紀念日,今後我們會幫你一直刷新下去。」(虎於)
「真是的……一個一個都這樣,實在讓人很難為情呢。不過,謝謝你們。」(巳波)
「我想我不會再遺忘這天了。」(巳波)
6/2 Ź4&棗巳波生日應援場
@mnmhbd
Fri, Jun 7, 2024 4:02 PM
包場視覺圖「お前の幸福な記念日を描き続けよ」 — 燙銀卡
@shilodo - [アイナナ /委託] 「お前の幸福な記念日を描き続けよ」 很感謝跳出來籌備包場的主...
6/2 Ź4&棗巳波生日應援場
@mnmhbd
Fri, Jun 7, 2024 4:03 PM
包場來場禮 — 四人透卡
左方僅巳波,右方則是其餘三位團員。此設計為可以使用兩張疊放出自己喜歡的組合。
6/2 Ź4&棗巳波生日應援場
@mnmhbd
Fri, Jun 7, 2024 4:04 PM
關於包場標題發想:最後決定採用 お前の幸福な記念日を描き続けよ
原意是 繼續寫下你的幸福紀念日
就像一開始包場貼文寫的 這個標題源於第四部黑白,在ZOOL上台唱bang!bang!bang!前的劇情
團員們對棗巳波的允諾,會繼續幫他更新幸福紀念日、就從現在開始
就像他第一次跟櫻春樹彈琴的那天一樣的觸動,一直下去
所以包場才不僅僅是生日包場,而是也加入了ZOOL團體應援場,對他來說ZOOL就是同等重要的存在
至於使用お前,因為是這樣的想法所以其實標題是三位團員for巳波 這樣的感覺 所以才選這個主詞(?)(如果有錯很抱歉,主辦日文沒有很好這個標題是在親友的文法幫助下一同討論出來的)
6/2 Ź4&棗巳波生日應援場
@mnmhbd
Fri, Jun 7, 2024 4:04 PM
最後再次特別感謝曳火老師的大力協助,從籌備、美術到最後寄送都一路幫助了很多,今天能夠跟大家分享有很多都是在他的協助下才有的成果。
6/2 Ź4&棗巳波生日應援場
@mnmhbd
Fri, Jun 7, 2024 4:04 PM
視覺圖、透卡(含設計)繪師:曳火
shilodo
透卡文案:ㄊㄊ
setsu_okawara
6/2 Ź4&棗巳波生日應援場
@mnmhbd
Fri, Jun 7, 2024 4:04 PM
6/2 Ź4&棗巳波生日應援場
@mnmhbd
Sat, Jun 8, 2024 2:14 PM
包場視覺目前開放ibon列印中!歡迎馬內甲列印留念
@shilodo - [アイナナ /6.8] 列印期限:6/11 21:57 6/2包場卡片上傳ibon...
載入新的回覆
各位馬內甲晚安,雖然本次包場取消但依然想在今日為我們的壽星獻上祝福,故選擇於巳波生日當天公開本次包場預先準備完成的來場禮。
前日已完成寄送給有填寫寄送表單的馬內甲們,也希望各位收到時會喜歡這份小禮物。
同時最後也再次祝壽星棗巳波生日快樂!
アイナナ
「巳波,生日快樂。不論何時,傷痕累累的我們,都會需要你。」(悠)
「阿巳,生日快樂。今後你也會為我們寫出這世界上最棒的曲子,對吧?」(透真)
「巳波,生日快樂。說過的吧,你的幸福紀念日,今後我們會幫你一直刷新下去。」(虎於)
「真是的……一個一個都這樣,實在讓人很難為情呢。不過,謝謝你們。」(巳波)
「我想我不會再遺忘這天了。」(巳波)
左方僅巳波,右方則是其餘三位團員。此設計為可以使用兩張疊放出自己喜歡的組合。
關於包場標題發想:最後決定採用 お前の幸福な記念日を描き続けよ
原意是 繼續寫下你的幸福紀念日
就像一開始包場貼文寫的 這個標題源於第四部黑白,在ZOOL上台唱bang!bang!bang!前的劇情
團員們對棗巳波的允諾,會繼續幫他更新幸福紀念日、就從現在開始
就像他第一次跟櫻春樹彈琴的那天一樣的觸動,一直下去
所以包場才不僅僅是生日包場,而是也加入了ZOOL團體應援場,對他來說ZOOL就是同等重要的存在
至於使用お前,因為是這樣的想法所以其實標題是三位團員for巳波 這樣的感覺 所以才選這個主詞(?)(如果有錯很抱歉,主辦日文沒有很好這個標題是在親友的文法幫助下一同討論出來的)
透卡文案:ㄊㄊ setsu_okawara