~龜苓膏~
請正名阿勒勃
Facebook
是阿勒勃不是阿勃勒
這一定要分享,兒童雜誌是很認真的!原來錯誤是源自本草綱目!
經植物學博士、國立屏東科技大學森林系助理教授楊智凱審定,「阿勒勃」的正確名稱即為阿勒勃,比較多人講的「阿勃勒」其實是積非成是喔❌ 關於阿勒勃名稱的由來,楊老師指出,阿勒勃音譯自梵語आरग्वध(āragvadha),這個名稱最早見於唐帝國的書籍中(見留言圖一),之後《本草綱目》誤記為阿勃勒(見留言圖二),因此誤用至今。
https://images.plurk.com/63EzHUPPyzZDzi9JDRvSLz.png https://images.plurk.com/4r6N1PCsIroce1qT8KtFB5.png
掰噗~
請專業的五樓回答 (p-unsure)
Finochio🍀
居然!!!
🍚我愛米飯🍚
每年都會看到有人看到正確唸法的推廣,但是講阿勃勒的人還是居多
Finochio🍀
如果植物介紹網站、書籍都更正的話,或許才會越來越多人用阿勒勃稱呼
小仙夢
以前唸書時老師也是講阿勃勒,原來是阿勒勃
載入新的回覆