C.G.
34尾大家被划船老人驚豔好好笑 但真的配很好
C.G.
破壞神二人組也配好讚
C.G.
整體聽起來完成度應該還可以更高,不過台語各地口音&用語不同,加上配音工作可能也會有諸多限制,就不挑東挑西了但聽到很讚的一定要給他誇一下w
C.G.
35
我倒是沒有聽過把哈蜜瓜叫哈米龜我從小到大都是講沒弄,好新鮮
C.G.
36
好喜歡用台語叫ㄚQㄟ
C.G.
解師傅以為自己慘敗講的那句「輸嘎投投投」(按喜歡
C.G.
殺西米!
C.G.
鱘龍魚!
C.G.
40
此集八點檔大戲太過適合台語配音..............................
C.G.
向恩最開始的聲音感覺太細不太合,到這集就變成剛剛好的厚度了讚ㄟ
C.G.
小當家也越來越入戲,倒吃甘蔗
C.G.
41
厚 羅蠍的配音真讚(老人角色定評ある台配版
C.G.
紹安的名字好適合用台語念
C.G.
納豆的台語!第一次聽到
菜霸記
C.G.
所有吵架都好適合用台語,HAPPY
C.G.
ㄋㄧㄠひ(說人話
C.G.
憨告五村www
C.G.
紹安那ㄟ看起來架打欉wwwwwwwwwww
C.G.
小當家用台語喊媽,太過親切....(rofl)
C.G.
厚整集都太讚了,而且這集太適合台語了(大力拍手
C.G.
想看李嚴篇和特級廚師測驗了....開頭的菊下樓戰也想看....不知道未來有沒有機會看到更多集台配
C.G.
小安!! 咱作夥打拼!!
載入新的回覆