紗理🍡神の子に愛される人❤️
Gênio | Itoshi Sae (Blue Lock) | Kaito
「糸師冴漂亮地摧毀所有敵人」
Perfeição | Itoshi Rin (Blue Lock) | Kaito
「我是完全的利己主義者糸師凜」
YA!為MISS兄弟浮水
熟我的都知道我很喜歡凜醬,然後看了這個巴西創作者的創作後就變MISS兄弟雙主推了!
冴醬踢球真的美到讓人心蕩神馳……
這個同人印象曲我強力推推!!
歌純聽也會愛上,洗腦保證(聽後就出不去了,一時半刻不聽都覺得難受)
音樂果然不分國籍,在聽如果喜歡根本不會在乎他們唱的是哪國話。然後這是葡萄牙語!
劇情超前很多,如果不知道他們兄弟間死結跟介意劇透的建議不要看翻譯版!!!
翻譯版由此去
影片有分P能選,沒B站帳號的可能就看不了 藍色監獄 糸師冴 糸師凜
紗理🍡神の子に愛される人❤️
2季10月就出來了,本想為保有新鮮感不看漫畫說(只看完動畫1季。凪還能忍所以沒看),這歌超會推人去看漫畫(明明就是自己意志不夠堅定)
紗理🍡神の子に愛される人❤️
如果作品喜歡動畫全部看完我會再把漫畫全部看一遍,這就是喜歡的極致!
紗理🍡神の子に愛される人❤️
MISS兄弟的名字是不是很文藝,初看會不知道讀音呢?

糸真的就是讀ㄇㄧˋ(mi),不讀系ㄒㄧˋ(xi)喔!糸是絲的異體字,在日文看到這個漢字幾乎就能確定是讀ㄇㄧˋ,因為日文的糸いと(ito)是線的意思,絲跟線沒差太多對吧?

在B站看到有人說讀音是ㄒㄧˋ時差點沒把血給吐出來,說本來這個字就兩個讀音的,看來他需要把眼睛給拆下來洗一洗再裝回去。還是即使如此也沒用?這頭腦比猩猩還不如,看他們的謬論看到頭真的很痛,自己讀錯還去指正讀對的人讀錯這什麼道理?

凜是讀ㄌㄧㄣˇ(lǐn),不是ㄌㄧㄣˊ(lín)

冴讀ㄏㄨˋ(hù),不是ㄧㄚˊ(yá)。我們一直被教導有邊讀邊這一概念也不適用了,讀音讓人摸不著頭緒關聯性太遠了

不過我們現在的輸入法即使打對也找不到對ㄨ應字就是了,打對意義也不大的概念
紗理🍡神の子に愛される人❤️
妹說害她都日文選字,我說手寫就好啦,不過她還是打不出冴,在有更好的辦法前只能繼續打さえ(sae)了

對了,雖然粉應該是不會不知道,不過還是打一下,冴日文讀音是叫さえ(sae)
紗理🍡神の子に愛される人❤️
接續前前則留言的內容
中國不是以他們的文字為驕傲嗎?還會讀錯喔?有夠掉漆(嘆)
紗理🍡神の子に愛される人❤️
啊、對了,是糸師凜不是穆斯林(伊斯蘭教徒)!發音務必標準,不然凜醬就太可憐了,玩別人名字是小學生做的事,我們不要學!
載入新的回覆