サユ (^▽^・)
譯事集
サユ (^▽^・)
アンテンナショップ:示範店,經銷點或特設櫃好像也可以?(追記:專賣店)
サユ (^▽^・)
見逃し配信:映後重播,線上重播
森田小桃★忠犬小娘
アンテナショップ我會直接意譯,某某商品專賣店
森田小桃★忠犬小娘
例如北海道特產專賣店之類的
サユ (^▽^・)
森田小桃★忠犬小娘 : 好欸,淺顯易懂
サユ (^▽^・)
路面店:專賣店,獨立門市,獨立店?(追記:直營店)
森田小桃★忠犬小娘
如果是某某品牌的アンテナショップ我也會翻成旗艦店或概念店。
路面店我偏好翻成「獨立門市」、「直營店」、「直營門市」
森田小桃★忠犬小娘
見逃し配信跟アーカイブ
我都好在意台灣的說法😂

感謝🙏
サユ (^▽^・)
アーカイブ:線上存檔
サユ (^▽^・)
路面店比較麻煩,要看全文,台灣直營跟加盟有差別
C。低浮閉關⭐️🚂
サユ (^▽^・) : 回放(不確定是不是支語?)
サユ (^▽^・)
SKIN:造型/外觀(遊戲),貼圖/貼皮(動畫相關),外型(資訊類)
サユ (^▽^・)
今更だけど:雖然/可能/馬後砲/多說無益/為時已晚,事已至此
サユ (^▽^・)
実装:正式推出/開放/上線
サユ (^▽^・)
載入新的回覆