stranger6174
【電影文:血色入侵】因為真的很喜歡噬血童話,所以我又跟圖書館借了原版的瑞典片來看。基本上電影有八成五的劇情是一樣的,角色名字當然不一樣,同時美國版的角色有經過刪減跟調整。美國版把爸爸的篇幅全部刪除了,而且新增了警察的角色;而最後在浴室被殺的人,在瑞典版裡實際上是那位變成吸血鬼後被太陽燒死的女子的男友。瑞典版我覺得比較多遠景跟長鏡頭,有些分鏡是兩組角色同時在同個鏡頭的不同方位演出,像是伊萊(美國版叫艾比)的前男友狩獵被發現時,鏡頭同時呈現一邊被害者的朋友們撞門進來,一邊前男友正猶豫是否要用硫酸毀容自己。因為這個表現手法,我覺得讓觀眾抽離角色的情緒中,使我對電影中愛情的表現都有種淡淡、含蓄的感覺(包含前男友在醫院要伊萊吸自己血那幕也是),直到伊萊決定跟歐斯卡(美國版叫歐文)分開時,才有難分難捨的後勁。
載入新的回覆