沉默潛艦
掰噗~
你說了算~
BGs
有些是古典用語,在臺灣日常少用,但被中國媒體、影視作品(宮鬥劇等,引入古典用詞)影響也開始常用,像是「尋思」,以前會覺得用起來很刻意,現在又有變成口語(甚至亂用)的趨勢
「中午要吃什麼讓我尋思一下」「我尋思他大概率不會來了(他估計是不來了)」
球 太滑
使用中文永遠都會有這個問題
雷光的吟遊詩人
結果光是午餐要吃什麼就想了半天,最後直接繼續在想晚餐要吃啥。(尋思就是在反覆地思考某些事情)
雷光的吟遊詩人
『只見男人先是在店外尋思了一回,最後丟了一句「不吃了!」便悻然地離開。』
路邊攤宅老闆
我在想中國要是化學物理方面說到質量不行時該怎麼辦
載入新的回覆