祁厓鳥
安清《在世界盡頭遇到松茸》(新北︰二十張,2024)
心得 摘要
祁厓鳥
「據說,一九四五年原子彈摧毀廣島後,那一片殘破地景中最先出現的生物就是松茸。」
祁厓鳥
被這句文案吸引。我原想像這本書是某種談論廢墟,談論核爆遺跡,然後會開始談論車諾比乃至福島在核災過後的自然復甦。但我錯了,它沒有談論廢墟,沒有談論核爆遺跡,也不是談論車諾比或福島的自然是如何強力復甦,這本書談的是人類如何影響自然,又如何在這種狀況下共存,藉由松茸採集者窺見人類世中人類與自然的共存之道。

即使這世界已進入人類世,人類所建立起的環境看似可以影響自然,所謂的自然在人類面前已不再是該驚懼的對象,一如荀子那句經常被誤用的話「人定勝天」。但實際上,人類並不是這麼容易在人類世安身立命,所以危殆狀態與擾動,便是貫穿了整部作品的關鍵詞。
祁厓鳥
危殆狀態(precarity)的不穩定不確定潛藏在安穩的表面之下,而且不只來自於自然,也包含著人類所建立起的世界。如沒人能想到的雷曼兄弟事件,或者是武漢肺炎導致的全球封鎖。全球化帶來的更方便的世界,卻也讓全世界共同暴露在一樣的危險之下,這已超越阿岡本的例外狀態想像,所有人在未知的災厄前都是赤裸的生命。

世界被人為破壞已是定論,擾動也是常態,那麼,比起保護或禁絕,正視擾動或許是一種選擇。
祁厓鳥
……我想找一種以擾動為本的生態學,在此中許多物種能在既非和諧亦非競爭的狀態下共同生活。
祁厓鳥
因此整本書主要描寫的是試圖靠著擾動自然使松茸產量復甦的日本人,以及在美國森林裡尋找著松茸的採菇人。而這也是這本書最讓我驚奇的地方,本來我以為松茸是僅屬於日本的特產與喜好,沒想到這一存在卻是遍佈世界一如書中令人驚奇的孢子說︰

大氣平流層中充滿了真菌孢子;它們就在那個高度中擴散至全世界。(P266)

有別於在高空漂浮擴散的胞子,採菇人是潛藏於社會底層的存在。說到美國與森林,我們最先浮上來的可能是獵人以及粗壯的伐木公,但這些是屬於「健康白人」的工作。健康白人之外的殘缺人士、行動不便白人、退伍軍人、原住民、亞洲難民、拉丁偷渡者,只能潛入森林,在沒有任何保障的情況下採取松茸維生。他們的威脅,除了自然以外,還有警察,以及將他們視為獵物的獵人。
祁厓鳥
即使如此,他們也只有這種生存模式,並以此開展了跨越太平洋的跨國貿易。他們採取的松茸,通過無照私商以及跨國貿易商的合作在香氣仍未散盡之前送到日本,成為餐桌上的珍饈。

書中提及,松茸在日本人的文化中有其象徵意義,這樣的食物卻因為松線蟲的關係在日本本土大量漸少,而必須靠著私商從太平洋彼端的採菇人手上買取。這或許也可以說是某種全球化縮影吧?

最後,我很喜歡裡面引用到的一些摘錄自娥蘇拉.勒瑰恩作品的字句,希望有一天也能看到那些作品的中文版。
祁厓鳥
我不是要提倡重返石器時代。我的動機沒有反動成分,甚至沒有保守主義成分,而是意在顛覆。就像資本主義或工業主義或人口那樣,烏托邦想像看起來一直困在一個只包含成長的單程未來裡。我的一切努力都是要想通怎樣把一頭豬放回正軌。(P45)

—娥蘇拉.勒瑰恩(Ursula K. Le Guin)
祁厓鳥
去吧,我說,朝那片野燕麥漫遊而去,與吊兜裡的烏烏還有拎著籃子的小烏姆一起走。你就只管繼續說長毛象是如何壓倒布布,該隱是如何攻擊亞伯,炸彈是如何炸毀長崎,燒夷彈是如何燃燒村民,飛彈是如何落在邪惡帝國,還有人類的崛起中其他所有的腳步。
祁厓鳥
如果人類會做的事是將你想要的某個東西,因為它好用、可食或美麗,放進袋裡、或籃中、或以一條樹皮或葉子捲起、或放入用你的頭髮織成的網袋內、或任何身邊的東西裡,然後帶它回家,而家又是另一個更寬大的袋囊、一個裝人的容器,然後你再將之取出,開始吃、或分享、或為過冬而存放在更堅固的容器中、或把它放在藥品捆綁包或聖壇或博物館等神聖的地方,那些存放神聖事物的空間,然後隔天,你也許又重複去做了同樣的事——如果會這麼做就叫人類、如果這些就是身為人的條件,那麼我終究還是人!徹底地、自由地、歡欣地,第一次如此。(P330)
——娥蘇拉.勒瑰恩《小說的背帶理論》(The Carrier Bag of Fiction)
祁厓鳥
娥蘇拉. 勒瑰恩真的很會寫,可惜的是這幾段引文的書都沒有中文版,只能看這本書截到的文字,一如我沒吃過松茸,只能一邊聽拉電的松茸之歌,一邊看書裡描述松茸的氣味如何在日本人的餐桌上具有意義。
載入新的回覆