跳跳
OK 又來了個微卡關:冒號的用法 XDDD

之前寫文一直很卡的是,我閱讀英文翻譯來的作品時,很常見這種句子:

「是啊,」A 點頭,「我們該走了。」

我總疑惑那個「A 點頭」後面的引號前該接的是逗號還是句號冒號啊?

這樣不行嗎?↓

「是啊,」A 點頭:「我們該走了。」

尷尬的是,即使我想搜尋正確用法,還不知道怎麼下關鍵字……小學國語課有教過這個細節嗎?我完全忘了

直到剛剛看到這篇:校对要注意的标点符号用法-同人本制作私人小教室

看來是同一人講的話被切成兩段、講話的人被放在中間的敘述句時,就是用逗號。

好的我要去修稿了

做本本的murmur
跳跳
等等……可是像我下面這種句子

「我想吸引你的注意。」Alex 本來只想說到這裡,但酒精顯然減弱了大腦控制舌頭的能力,因為他緊接著脫口而出:「我喜歡你。」

雖然前後兩句話都是 Alex 說的,但後面那個引號前感覺應該還是要用冒號?
因為「脫口而出」與後面的話是一體的?
跳跳
試試看改逗號……

「我想吸引你的注意。」Alex 本來只想說到這裡,但酒精顯然減弱了大腦控制舌頭的能力,因為他緊接著脫口而出,「我喜歡你。」

節奏感是不是怪怪的
跳跳
alyxandra : 句號我完全沒想過 是這樣嗎?

「我想吸引你的注意。」Alex 本來只想說到這裡,但酒精顯然減弱了大腦控制舌頭的能力,因為他緊接著脫口而出。「我喜歡你。」

我這句是想表達 Alex 一不小心就脫口而出說他喜歡 Henry,沒用大腦思考 🤔
alyxandra
不,我刪掉留言就是因為我誤會你的意思了。XDDDD

我以為你在討論這裡結束時要用句號還是逗號 →→→我想吸引你的注意。
alyxandra
如果是你說的那個地方,我喜歡用逗號。
alyxandra
所以是這樣:

「我想吸引你的注意。」Alex 本來只想說到這裡,但酒精顯然減弱了大腦控制舌頭的能力,因為他緊接著脫口而出,「我喜歡你。」
跳跳
alyxandra : 看來噗浪收回留言收太慢 XDDDDD

我本來覺得逗號怪怪的,但被你這麼一說又覺得好像 OK 
跳跳
但總不能每句話都 po 上來問大家,我剛剛搜尋一下我兩本書加起來這種一句話分兩組引號的句子有三百五十多個……

以後舉棋不定就乾脆問噗神好了

P:逗號
I: 冒號
(coin)
渚 ✧ 𝒯𝒮𝒪𝒜
印象中用句號好像才是正確的,但我也喜歡用逗號(
跳跳
渚 ✧ 𝒯𝒮𝒪𝒜 : 蛤,救命,所以還有句號的選項
跳跳
我重翻了一下手中的英翻中小說,的確蠻多句號的 應該是因為英文文法的關係……
跳跳
alyxandra : 渚 ✧ 𝒯𝒮𝒪𝒜 : 我重讀一遍才發現我噗首打錯
我煩惱的是「逗號 vs 冒號」但我打成「逗號 vs 句號」了啊啊啊啊
難怪兩位都提到句號,對不起 🙇‍♀️
已偷修文…
PPchu
我單純只是覺得如果冒號用太多看起來像劇本,所以會用逗號。 但是像脫口而出那個句子我也下意識會用冒號
阿摩君
我在寫文的時候也因為這個感到很困擾欸,總覺得應該要冒號但是看到好像大部分都逗號
Aether阿胥
旅人路過。
我以為是前文有句號斷掉後。說話的人又再開口:「所以是冒號?」
夜月冰※EC掃文bot
想說一下lofter的是對岸的用法,大陸、港澳和台灣的標點符號規則有點不一樣喔
跳跳
PPchu : 冒號用太多會像劇本這我沒想過耶 XDDD(很少看劇本)

阿摩君 : 我閱讀時其實蠻常想改冒號的……感覺很多譯作會用逗號是因為配合英文原文句子結構?(英文並沒有引號前用冒號的規則)

Aether阿胥 : 前文有句號斷掉後,再開口用冒號這我也認同 👍

夜月冰※EC掃文bot : 謝謝提醒,我也有這個考量,但問題是我也查不到台灣對於這種情況下冒號怎麼用的規定 T_T(我真的完全沒印象國小有教這麼細耶……)
ㄚ梅.
跳跳你的敘述讓人誤會了啦 😆

例句:
「我想吸引你的注意。❶」Alex 本來只想說到這裡,但酒精顯然減弱了大腦控制舌頭的能力,因為他緊接著脫口而出,❷「我喜歡你。」

你前面很多地方在討論 ❷,但我也好幾次以為你在說❶。

❶ 的部分,「,」和「。」都可以,但如果是句號,必須是完整的句子。我自己如果是為了表達未完成的語意,還喜歡用刪節號「……」

❷ 的部分,「,」和「:」都可以,這裡應該沒有優劣,看你喜歡就好。
要說區別的話,「,」用起來感覺平易近人些,但我也滿常用冒號的,看狀況
跳跳
ㄚ梅. : 喔喔喔原來如此,我現在才意識到原來很多人在探討 ❶ 啊啊啊我對不起大家(語意表達不清 T_T)
❷ 的部份究竟台灣這邊有沒有規定標準是讓我蠻困惑的地方,但我猜應該是沒有?看讀起來順不順?🤔
夜月冰※EC掃文bot
喔喔喔,我也以為在說1,1的話我也喜歡用刪節號
2的話其實,和:都可以,因為是說話,我兩種都會用
不過香港以前教冒號一定要跟「說、想」XD
ㄚ梅.
跳跳 : 標準我就不知道了,等我想到再去煩好友 🤣 (昨天地震大家人心惶惶,今天就先不煩了)
跳跳
夜月冰※EC掃文bot : 嗯嗯我現在的判斷也是,如果前面接了「說」、「想」、「道」這類很明顯在提示接下來要講/想什麼的動詞,那就用冒號。
但我例句裡「脫口而出」算不算是一種「說」呢?嗚嗚卡關~

ㄚ梅. : 喔喔喔你有好友是校稿/編輯的嗎!
ㄚ梅.
跳跳 : 還真的有,不過我剛剛想的是另一位國文老師閨蜜,然後跟編輯好友都是中文系出身。編輯之前在出版言情小說的公司上班,那時候的樂趣是看她偶爾吐槽一些奇怪的語句……🤣
夜月冰※EC掃文bot
跳跳 : 應該算 我的話會用冒號
夜月冰※EC掃文bot
應該這樣說吧,以我的教育,「:」就是接說話的形容詞/動詞,用「,」的話是因為前面接的是其他動作的形容詞或句子
夜月冰※EC掃文bot
例如這樣
「那麼我希望你明白,無論是我還是媽媽,永遠都支持你追逐夢想和得到幸福。」綺拉從畫像收回視線,轉移到門外,「除了物質享受,我們更重視你的感受。」

「那麼我希望你明白,無論是我還是媽媽,永遠都支持你追逐夢想和得到幸福。」綺拉從畫像收回視線,轉移到門外,對他說:「除了物質享受,我們更重視你的感受。」
跳跳
夜月冰※EC掃文bot : 看完你的說明後,回想台灣的也是這樣教的……不過我後來讀了蠻多同人文有在其他動作後接冒號,看久就困惑了
夜月冰※EC掃文bot
跳跳 : 我曾經有看過一篇比較的文章,我找找看好了
夜月冰※EC掃文bot
跳跳
夜月冰※EC掃文bot : 這網站我有查,但它剛好沒有一句話分兩段的例子嗚嗚
夜月冰※EC掃文bot
(12)用得好,更要用得巧:標點符號的正確用法(上)|方格子 vocus
XD好像真的沒有特定用法,嗯 看了這個的話我大概有些明白了 用來帶出引言
以你的例子

「我想吸引你的注意。」Alex 本來只想說到這裡,但酒精顯然減弱了大腦控制舌頭的能力,因為他緊接著脫口而出,「我喜歡你。」

應該是,和:都可以,但如果用:會讓看的人把重點放在「我喜歡你」這句子(我的感覺上就是強調
夜月冰※EC掃文bot
總之就是用在說話上就對了,其次就是看你個人感覺
跳跳
夜月冰※EC掃文bot : 感謝解惑!我也是因為想強調那句話所以想用冒號
載入新的回覆