Joanne
這次去德國出差,其中一位前東德人士用suffering for nothing 來形容加薩走廊的人民
聽到這個,就覺這真的是無神又左傾人士會用的標準字眼
suffering for nothing ~~真是太靠北了。
Joanne
很想問,這是什麼意思?

但想想又算了,價值觀顯然不同,且本人英文程度也沒太好。
Joanne
感覺是如果我不小心講了基督教的優點,對方可能會爆氣。
Jinbo
suffer not the terrorists to live
Joanne
德國還有救嗎? (先擔心台灣吧)
載入新的回覆