ಠ_ಠ
https://images.plurk.com/3P8VVQayf2TsKyQBqKYMER.jpg

義呆利World☆Stars Collezione 角色大全
↑ 中文版的內容是翻譯到日版的錯誤版本

因為很在意所以在18號買到的當天就寫信詢問東立了,
今天收到的答覆則是圖上那樣……
嗚嗚、好想得到正確版的角色大全……!

僅將此訊息分享給所有同樣等待許久的同好

APH
soba2270
居然⋯⋯
ಠ_ಠ
如果有興趣知道更改的具體內容,
這個網址裡有個PDF可以參考:
ジャンプSQ.│お知らせ

真的好想要正確的中文版啦
pita6273
神羅和路德的關係一定有人會誤會
法國哥哥的真心話也被看光光了
ಠ_ಠ
soba2270: 超哭、最哭...我等了半輩子...!
pita6273: 就是...不希望大家被誤導嗚嗚......
已經看到好多人震驚的發文了不要嗚嗚嗚...!!
好多人的真心話都這樣漏光光了
lord4147
初版錯誤也太多...謝謝噗主讓我知道哪裡有更正
ಠ_ಠ
lord4147: 不客氣、畢竟都是同好嘛!
只希望東立那邊也能再出正確版的就是了……
ಠ_ಠ
https://images.plurk.com/415oH9DRuBMnUZrzsE4W1x.png

更新一下!
這是詢問未來是否有可能出再版的回應
candy508
一切都推給跳跳社www
ಠ_ಠ
candy508: 我也不懂出版社的運作流程,
但看這種回應感覺是希望渺茫了吧…!
candy508
我在想有沒有管道直接讓魔王知道這件事
ಠ_ಠ
candy508: 誒、可是本家也管不著這個吧,
畢竟平台之類的通知那麼多……
不過這麼一說如果讓日版那邊的人知道的話或許還有點機會!?
camel3974
同業路過,我們基本上都是按照日方寄來的樣書去做,所以如果對方給的樣書是首刷書、圖檔素材等等也是修正前的版本,之後也沒有特別寄信通知台方要修正的話,編輯要發現的確是比較困難的。
candy508
主要是魔王可能是官方裡面唯一在意這件事的人。話說之前跳跳出包成那樣,搞不好還真的連補更正版給東立這件事都忘記做
cherry7671
怎麼感覺魔王老是遇到不好的出版商 以前聽說在幻冬社待遇也不太好,到了跳跳又遇到這種事
ibis1784
不好意思打擾!這邊想要截圖噗首公開分享到臉書,想徵求您的同意 這邊會附上偷偷說連結以及集英社提供的書籍更改資訊連結
ಠ_ಠ
camel3974: 謝謝您的分享!原來是這樣運作的……!
candy508: 被您這樣一提好像確實是這樣🥲
cherry7671: 對耶、很久以前也有換出版社的經驗….
ibis1784: 您好,噗首的圖可以拿去喔!
但我敘述方式有點混亂可能會導致資訊不太清楚,
如果有想要自行解釋的部分也請隨意,
謝謝願意幫忙分享🙏💕
mink8800
camel3974: 原來如此 感謝旅人的分享 這樣的確比較能理解
雖然還是很好奇為甚麼這本東立弄了兩年多才生出來
載入新的回覆