ಠ_ಠ
toro3546
鹹ㄙㄟˋ
kudu6140
先生
libra6528
看到有人稱呼一般二創作者(不論形式)為老師也ry
ಠ_ಠ
去年是有一噗討論過喊圖文創作者老師啦(還真的炎上)
不提那個只看聲優老師的話,就會覺得自帶北京腔......
toro3546
印象中也有在偷偷說看到在吵配音老師、配音員稱呼的問題
工作者如何自稱跟粉絲觀眾如何尊稱一直是個吵不完充滿瓜的課題呢
日常微小的不滿都是從這裡累積起來的
eel8692
butter456
但喜歡或尊敬某個配音員時覺得自己如果直呼其名不加尊稱會很沒禮貌...除了老師還建議可以怎麼尊稱嗎?
lark4011
butter456: 先生 小姐 女士 都可以吧
lark4011
這幾個稱呼比老師更常用到
ಠ_ಠ
butter456: 像是lark旅人說的先生小姐,還有xx哥/姐/叔等等
日本配音員的話直接打さん也可以吧
goose6806
就像我再怎麼尊敬木棉花 也只會說木棉花我大哥
butter456
lark4011: 但聽起來好像沒有特別尊敬(只有禮貌)的意思而且還有點距離感
不過如果沒有更適合的我就試試看換一下這些稱呼
python9705
每次看到有人發聲,就想來補血
真的很討厭被中國影響人人都叫老師,煩死
還一直有人說從以前就在使用,以前是有在使用沒錯,但不是人人都叫老師啊
ಠ_ಠ
python9705: 而且以前聲優圈才不會一口一個老師
goose6806
老師我也有點 彆扭?
就覺得這個人好像跟我不是同個圈子進來的(
queen7122
同 覺得什麼尊稱都喊老師人人都是老師很⋯不喜歡⋯
還有看到二次創作(?)讓聲優互喊老師的 住手啊日本人才不會這樣喊
scone4991
很早就踏進聲優圈了,但當時就算是中國的聲優粉我也沒看過他們喊誰老師,反而都是喊綽號更多,或是某某さん
喊老師的幾乎都是近幾年透過他們的乙遊日配認識才開始的風氣,因為那些乙遊玩家都習慣稱呼角色的中文配音員為配音老師,然後把習慣帶到聲優圈裡。印象中有一陣子還被真正的聲優粉們罵得很慘(ryy
載入新的回覆