DR已搬家到海拉魯
好的我發現不懂的支語又多了一個,阿姨認知到的短板意思是樂譜上的那個(比劃),支語的意思是短處或缺點
快樂猹猹
支語的那個詞應該是來自管理學的buckets effect理論,原意應該是功能或效能的限制因子,不過支語好像又改變那個意思了
DR已搬家到海拉魯
快樂猹猹 : 我剛剛查也是中國開始用短板=短處這個意思,管理學那個詞台灣人日常生活不太用吧
快樂猹猹
以前曾經有段時間數理補習班廣告還蠻常看到的,讓小孩去補習補上短板、考上資優班之類的~後來又不流行這個詞了
DR已搬家到海拉魯
快樂猹猹 : 我們鄉下地方倒是沒有流行過這個詞……不瞞你說我是最近放鬆的時候在看知乎小說才第一次看到短板=缺點這個說法
載入新的回覆