新新
兩萬種蜜蜂|20.000 especies de abejas
dir. Estibaliz Urresola Solaguren
https://images.plurk.com/5HBumEdgHYIdarUGIA285V.jpg
「為什麼你們都知道自己是誰,我卻不知道?」
movie 院線 女性導演
spoiler
新新
走出影廳之後

小鳳:「立刻想到 傑克葛倫霍說過 :『你現在先假裝喜歡女生,等你長大了就可以去紐約市或舊金山作自己。』不知道歐洲人可以去哪裡作自己。」

新新:『那條河有點像猊鼻溪。』

重點之所不在
新新
鳳:「他們的西班牙語和拉丁美洲的聽起來不太一樣。」
新:『喔就像普通話(捲舌)和台灣腔嗎?』
鳳:「

重點之所不在
新新
新新
好喜歡這部的溫柔,因為主角的年紀只有八歲,甚至都沒有很明確的講出跨性別之類的堅硬字眼,就只是讓觀眾看到他面對被指認為男孩時的不悅,無法定義時的不安,還有被當成女孩對待的快樂。
新新
我不太確定自己是什麼時候掉的眼淚,可能是問姨婆「我能不能死掉,然後重新出生當個女生?」的時候,也可能是外婆、姨婆和媽媽在門外大吵架,哥哥一直想辦法安慰他的時候,或者是她對著蜂巢敲三下,低聲說:「蜜蜂啊,我是露西亞。」這是姨婆告訴她的傳統,是死亡和新生的宣告。
新新
哥哥真的是出乎意外的溫柔,最後失蹤時,也是哥哥第一個喊出「露西亞!」(又要哭了)
新新
另外一個從頭到到尾都沒出場,存在感卻很強烈的角色就是外公,透過媽媽安妮和女兒的聊天,透露出外公曾經執行的計畫引發很多爭議,也讓外婆不滿;而在另外一對母女(媽媽和外婆)的閒聊中,安妮得知藝術成就很高的父親對於自己的作品的評價。

雖然清楚知道於父親作品的爭議,但在經濟壓力下,爭取教職的時候卻忍不住用了該套作品,阿姨知道後淡淡地說了句「不管你採取什麼行動,不要成為小孩的恥辱就好。」而恥辱正是安妮的父親對她評價最高的作品。這種暗暗的交纏呼應很有意思。
新新
這場完全沒有小孩存在的戲中,姨婆也直指安妮其實看到小孩的掙扎,問她是不是想要假裝視而不見,就跟安妮的媽媽(也就是自己的姐妹)一樣,我完全可以理解安妮的氣惱。要是誰說我吵架的時候跟我媽一樣,我真的會氣死(mother issue 到底什麼時候才跨得過去 XD)
新新
很想說推薦但我所在的城市一周放映之後已經華麗下片
新新
@woffymilk - #金馬60 不知道為什麼幾天前發癲想說每年都不了了之,這次就算每部片只記一句話...
主角與名字的關係,並非外人所想的一翻兩瞪眼。更多時候跨性別孩子的生命經驗,反而可能充滿了翻來覆去的思索與掙扎,在「我是女性」的宣告前,「我不確定自己為何痛苦」、「我不知道我是誰」才是日常。
新新
@cyiwen16 - 近期觀影碎念堆放處 兩萬種蜜蜂/
在《兩萬種蜜蜂中》,如果去聽原文的話,很能理解 Lucía 在日常感受到的困擾。在西班牙文中,詞語有分陰陽性,所以即便不談名字屬於男生還是女生,Lucía 在被他人描述或描述自己的狀態時,都會被重新提醒一次性別的混亂。

*後來發現電影裡可能大多是巴斯克語,且巴斯克語中大多詞彙是中性的!
新新
身為母語沒有陰性陽性之分的人,第一次知道這個概念的時候很驚奇,也想到英語人稱因為有男女之分,現在也有些人會用 they 當作單數(尼爾蓋曼還寫了一篇文說他老了沒辦法謝謝指教)
新新
《兩萬種蜜蜂》中,母親 Ane 的角色好好(失去語言能力)。我一直在想,他和姨婆都是那樣地想同理小孩,為什麼姨婆能夠舉重若輕,他卻不能;或許就因為他是母親吧。
他或許太怕孩子受傷,想幫助他成為真正的自己,卻又看見前路坎坷,暗自期盼、欺騙自己這個困難的未來還有微小的可能不會發生在 Lucía 身上。
新新
我最近好像也講過類似的句子「她有更多的考慮,因為她是母親。」(雖然當下我是在蹌我媽就是了)
落蕾型文手🌹死線翎
在金馬看了這部片,也深深被片裡的溫柔感動。一開始看著還覺得步調慢,但這種慢慢呈現出的日常反而更有餘韻,到最後也不爭氣的哭了
新新
落蕾型文手🌹死線翎 : 雖然步調緩慢也說不上有什麼太明確的情節,但是有好幾個段落現在回想起來還是餘韻深長
新新
希望更多人有機會看一看的故事
載入新的回覆