白熊🍖想吃好吃的
https://i.imgur.com/lsk2uH0.png
!んば
英國是怎樣....
ロリ好き@村雨唯
白熊🍖想吃好吃的
妖怪名取 快來說說英國人有多雞巴(?
蒼痕冰月
髒話地名巡禮
Jensen Lin
雪華🌽🔞迫真バイク部(?
專業"大家來找碴"的作業員管家
指交這種地名到底是怎麼來的ww
沃夫☆:除弊務盡
應該要問以前的貴族都怎麼取名字的...
☆紫月靈✨
神奇的地名!
甘田小篆@藐視國會預定對象
wwwww不愧是英國
Draxoh
英國人講話罵人都很直接不帶修飾的啊 w 感覺這些地名只是體現那個民風 ww
沃夫☆:除弊務盡
可以講的很文言文但怕吵架的人看不懂所以都簡單明瞭
妖怪名取
妖怪名取
這地圖還少了幾個點
妖怪名取
像是bitchfield之類的(婊子地
歐郎🍕場後通販OPEN
Draxoh : 當地原住民用簡單的形容取地名w
摸乳巷
妖怪名取
倒是
妖怪名取
我知道有其中幾個為甚麼是那名子
妖怪名取
shitterton是因為 Shitter的舊英文 scitere 意思是排水出口 那邊是河流
妖怪名取
然後 Fingeringhoe的ing的古英文是ingas (這裡) hoe是土地好像 finger/fingr(古英文)
所以意思是突出的土地
妖怪名取
其他我猜八成應該也差不多ㄅ 雖然也有可能只是戰爭地區 被農民說 "那個狗屎地 然後就定名了ㄅ
白熊🍖想吃好吃的
越來如此w
妖怪名取
白熊🍖想吃好吃的 : 倒是 cockermouth以上的地區很有可能本地原名根本不是英文 是gaelic 像是twatt之類的 我去查一下
Nobody
妖怪名取
阿 對

Thwaite, 北歐文 意思是 "一塊很小塊的地" 很長出現在小離島上的地名
專業"大家來找碴"的作業員管家
原來是古文演變的
妖怪名取
我去查一下其他的好了 好奇
妖怪名取
專業"大家來找碴"的作業員管家 : 對阿 千年老國家 還轉手給一堆人統治 地名活化石一堆
妖怪名取
cock bridge: 名子來源 附近的一家旅館叫做 red muricock (紅雞), 大家就開始教她雞橋
dick place不用查就知道, dick是英文名的縮寫 richard (理查), 就像是andrew的縮寫是andy一樣 到現在還是能看到有人的名子是richard dickson之類的
妖怪名取
Cockermouth的來源是 cocker河流的河口 來自古凱爾特語的kukrā 意思是扭曲的
Penistone 最初的文字紀錄是1086年 叫做peningston, penn的意思是頭,突出 整個地名的意思是 突出的農地
白熊🍖想吃好吃的
大概就像是三國武將郝萌 變成好萌這樣的感覺吧(?
妖怪名取
妖怪名取
倒是, cock ally好像真的就是屌路耶
妖怪名取
cock ally Chesterfield, 找不到 但好像真的就是屌路
妖怪名取
ass hill一樣 找不到原因
白熊🍖想吃好吃的
妖怪名取 : 笑死 下流梗真的到處都有w
妖怪名取
白熊🍖想吃好吃的 : 蘇格蘭以下就是舊英文 所以下流梗真的機率比較高
フランチェスカ
https://images.plurk.com/3L8QpHjeGzrim4NPDdDqSO.jpg
fuvi 🐚
專業的出現了
西瓜@自體練成防彈衣
無空之月
玫臼惹
好像都能看見取這地名的老外在傻笑了
Cheng
順帶一提,太平洋島國"吉里巴斯"的"萊恩群島"中,有一座島叫做"聖誕島",裡面的地名看起來也像是隨便取的一樣
https://images.plurk.com/4Urax4910MBGa19rqWpJK7.jpg
フランチェスカ
https://images.plurk.com/74fd24oZDLNIy339K943v.jpg
沃夫☆:除弊務盡
誒嘿
妖怪名取
玫臼惹 : 給西元1000年的農民取地名自然不會出現甚麼正常的字(X
Draxoh
感覺就是政府一直派人參訪問地名,當地農民居民被搞煩了就隨便丟名字給他們 w
修塔爾ㄎi🌈上元極信
Cheng : 看起來像什麼紹興南路南京東路之類的
李華:光復香港
歷史愈是悠久的國家他的語言愈是多變化
語言變化一大了就會讓舊地名用新標準拼法
包含刪去舊字母換成其他拼法等等
富金 (上奧地利州) - 维基百科,自由的百科全书
這個也是經典例子可是他已經改掉了
載入新的回覆