“They had Rembrandt on the calendar that year, a rather smeary self-portrait due to imperfectly registered color plate. It showed him holding a smeared palette with a dirty thumb and wearing a tam-o’-shanter which wasn’t any too clean either.
His other hand held a brush poised in the air, as if he might be going to do a little work after a while, if somebody made a down payment. His face was aging, saggy, full of the disgust of life and the thickening effects of liquor. But it had a hard cheerfulness that I liked, and the eyes were as bright as drops of dew."
時代的眼淚。
巴比倫柏林!
雪!
喜歡蒙特婁美術館展覽的方式。展覽不只是古今對話,也和整個建築物互動。好活潑的感覺。
一邊看也一邊想到MOMA。
MMFA現代建築正對兩棟古建築。
法文就是比英文大。連博物館的雙語解說英文都很小。XD
如願以償看到一堆雪。去爬皇家山結果山上雪都還沒融掉。
Translingual Narration: Colonial and Postcolonial Taiwanese Fiction and Film
Guimard和朱銘,完全沒想到會在同一個地方看到他們。
英文和法文的字體大小XDDD
?
George Segal/ Woman Sitting on a Bed
&加拿大物價和紐約有差。雖然很多人說魁北克的稅很高,和在美國東北旅遊比起來,感覺還是便宜。
期待看到這期的結果。
明尼蘇達大學出版社攤上這本大賣欸,後來去問的時候已經賣光了。
嗯?
叛逆之韻:台灣饒舌樂的敘事與知識
這本好像可以和請說國語的第二章一起看。出發點差有點多就是。
這樣就可以借來用了感覺這種劇中劇的結構好像在影視變得更常見了?不過我看預告第一個想到的其實是恐怖遊戲XDDDD
不知道是否劇中劇的形式可以壓低整體電影製作的成本讓場景限縮在一個空間,以及更有沉浸感。製作費當然是不包含魏斯安德森看起來道具很貴的那幾部短跟長片。
感覺這幾年有好幾部影視都有用劇中劇情境喜劇的形式......Nope!和西遊ABC?不過純看預告看不太出來會怎麼呈現。
因為網站在說「Theresia Kandl(的骨頭)回來了!」,忍不住去查Theresia是何許人也。
The Changi quilts