ಠ_ಠ
如果你的英文能力還行,你會選擇看英文原文小說,還是有翻譯就看翻譯?

最近山德森新的小說中文版要上市了,之前的系列已看過中文版,想要再復習一次,在想要一樣看中文版呢?還是從此跳坑英文版呢?

奇幻小說
shake5426
我覺得原文有時候會有一種很特殊的美感(?)是中文表現不出來的
eagle1179
能看原文就看原文 除非對山神只是普通粉那就看中文
覺得翻譯過多少會有落差
baboon8338
其他類型也就算了奇幻小說看起來特別累,沒辦法
mouse1728
看過中文版的話我會選擇看原文
就算翻譯很厲害 原文和翻譯的味道還是會不太一樣 也會流失一些東西
baboon70
能看原文就看原文
hippo922
確定可以會想看原文
以前學生時期被老師逼看了幾本英文小說,能力不到會看得很累
不過如果是很有愛的作品還是可以嘗試看看
ಠ_ಠ
感覺大家還是能原文就盡量原文,山神的書英文版只有收颶光實體書,還是收精裝版,要拿起來看真的很重XDDD。翠海的雀絲這本很後悔當實沒有收英文版,現在英文精裝版似乎不是最初那版本了,所以看到中文這個版很想收。
ಠ_ಠ
baboon8338: 有看一點還沒有中文翻譯的奇幻小說,所以才覺得應該可以(?
ಠ_ಠ
turkey3221: 沒有朋友:'-(:'-(
frog682
山神粉覺得能看原文就看原文
雖然奇幻基地近年對寰宇系列的翻譯滿用心的(至少颶光4/晨碎/翠海個人都看得很順),不過有些名詞多少會有誤譯或修改,像颶光4的Raysium(憎惡神金)誤譯成雷司姆、Aether從艾澤改譯乙太
讀原文就不會有名詞出入問題
frog682
不過個人英文能力不夠好,所以都是收中文版XD
噗主想收翠海精裝書的話滿推薦中文版喔,前幾天剛在書展買,封面燙金很漂亮、而且內頁是用磅數較輕的紙,拿在手上看終於不會重到手斷掉XDD
ಠ_ಠ
frog682: 已經下單翠海的雀絲了,好期待。但應該改看英文版,收書就當收藏。
載入新的回覆