🌿.
Memories of Mine歌詞試譯下收,意譯為主,不懂日文所以日文部分都是多個機翻對照硬幹,但這首很多日文,八成會錯誤百出 Unnamed
Memories of Mine - Unnämed
🌿.
今もずっと残ってるんだ
陽炎を映して
君の声をまた聞きたいだけ
殘留至今的一切反射著扭曲的熱霧
我好想再聽見你的聲音
🌿.
Another reasons why not tell me.
That day you told me "It's not that simple."
I wonder, how? How did you learn to hide your sorrow?
為什麼不告訴我其他的理由?那天你對我說「沒那麼簡單。」
我想知道,你是如何學會隱藏自己的痛楚?你是怎麼做到的?
🌿.
It's... to me so visible. Invisible you are still so beautiful.
I know you want me to say now "it's over"
And let you go.
無形的你對我而言…相當具體,且仍然美麗
我知道你想要我說「已經結束了」、現在就讓你走
🌿.
Time could fly and it told me to Stay
僕から別れを言おうか
飛逝的時光告訴我該維持原樣
我要向你道別嗎?
🌿.
君がいるだけでもうよかった
口ずさむ 何度も 繰り返す
君を忘れる ことができない
いつもまで 面影を残して
若有你便足矣
無法忘卻你的我反覆哼唱著
留下回憶的殘影
🌿.
Call me now and wake me up
I'll take you to that place 何度も行ってた君の好きなあの場所
同じように歩こうもう一回
現在呼喚我吧、喚醒我吧
我會帶你前往造訪無數次的摯愛之地,讓我們再次走上這條路
🌿.
Time could fly and it told me to Stay
君まで泣かなくていいよ
飛逝的時光告訴我該維持原樣
你不用一起哭也沒關係喔
🌿.
好きなんだ 想いばかり伝えても
君を今止められないでしょ?
愛した分だけの代償が僕を今試してる
就算只是單方面地傾訴,我也想說:我喜歡你
你再也不會停下腳步了吧?
愛的代價正在考驗我
🌿.
nothing's familiar
Oh, it's undecidable
No more chance for me right now
再無熟悉的事物
噢,這是無解之謎
我現在再也沒有機會了
🌿.
Baby, tell me
告訴我,寶貝
🌿.
nothing's familiar
Oh, it's undecidable
No more chance for me right?
再無熟悉的事物
噢,這是無解之謎
我再也沒有機會了,對吧?
🌿.
君を好きでよかった
いつまでも 僕はそう言える
立ち止まる ことなんてできない
能喜歡上你真是太好了
我永遠都會這麼說,我無法停止
🌿.
いつまでもきっとつづくんだろ
君を想いまた僕は歌うたう
君を忘れることができない
這份情感會一直延續下去吧
我會再次唱起對你的思念,無從遺忘
🌿.
君がいるだけでもうよかった(nothing's familiar)(Oh, it's undecidable)
口ずさむ 何度も 繰り返す(No more chance for me right now)(I gotta let it go)
君を忘れる ことができない(nothing's familiar)(Oh, it's undecidable)
いつもまで(No more chance for me right now)
面影を残して
若有你便足矣(再無熟悉的事物)(這是無解之謎)
無法忘卻你的我(現在再也沒有機會了)(我必須放手)反覆哼唱著(再無熟悉的事物)(這是無解之謎)
留下(再也沒有機會了)回憶的殘影
🌿.

🌿.
🌿.
昨天在翻的時候想到這個就…

Memories of Mine:
I'll take you to that place 何度も行ってた君の好きなあの場所

Summer Song:
Bring you back to place where you belong

Flower:
ここから僕を連れ出して欲しい,後追いはしない未来へ

感覺他真的很想前往應許之地…
🌿.
發現我把nothing's familiar看成nothing & familiar了><已修正因此搞錯的翻譯
也追加了最後一段的合聲部分!
🌿.
Nätsu (@Kurasu214) on X
終於找到別人的翻譯了!應該翻得比我好
🌿.
整體稍微修了一下,改正一些句子
載入新的回覆