狂草
話題》超過20年的等待,《魔戒》全新中譯本即將出版Feat.「人肉托爾金百科全書」李函 | Openbo...

Q.怎麼看待舊譯版魔戒的翻譯
李函:朱版確實有不少漏譯、錯譯或較為超譯的描述,但有鑑於當時的時代背景(網際網路尚未發達與電影上映時的截稿要求),加上前譯者可能無法取得托爾金的其他書籍或相關資料,因此可能無法在舊版中有效地完整呈現托爾金的原意。但朱版的譯文確實也讓當年的大量讀者稍微一窺《魔戒》文本的內容。
狂草
高情商
載入新的回覆