ಠ_ಠ
@anonymous
囁く
Wed, Feb 7, 2024 5:40 AM
132
3
來玩玩看(?)#真人圖書館
如果學習日文的過程中有遇到瓶頸,噗主可以提供具體的學習建議或經驗分享
國高中時期佛系自學日文
大學、碩士本科系畢業
赴日交換留學1年(東京某國立大學)
碩論用日文寫的(沒給日本人修改過/參加論文比賽有得獎)
👉 描述一下自己的學習狀況和遇到的瓶頸,可以得到更詳細的建議!
grape2687
Wed, Feb 7, 2024 5:42 AM
好奇碩士科系跟碩論題目
durian2683
Wed, Feb 7, 2024 5:45 AM
想問5段的變化到底要怎麼記比較好
ಠ_ಠ
Wed, Feb 7, 2024 5:47 AM
grape2687: 科系是應用日語系研究所
碩論題目打出來一下子就能查到本名,所以不回答詳細
只能說是研究日本文學的(?
ಠ_ಠ
Wed, Feb 7, 2024 6:00 AM
durian2683: 五段變化我個人是推薦不要從ます形記,而是從原形(辞書形)開始學
因為動詞的原形全都落在う段上,所以只要在50音表上左右移動就好
貼我自學時期的筆記給旅人參考看看
ಠ_ಠ
Wed, Feb 7, 2024 6:05 AM
然後再注意う結尾的第一類動詞要做あ段的變化時,不是變あ而是變わ就好,例如:
泳ぐ→(が)ぎ[ぐ]げご→泳がない
買う→(あ)い[う]えお→(わ)い[う]えお→買わない
durian2683
Wed, Feb 7, 2024 6:10 AM
ಠ_ಠ: 謝謝噗主
這邊來試試看
chili6247
Wed, Feb 7, 2024 6:26 AM
Wed, Feb 7, 2024 6:27 AM
學校的課只開到n3而已,想問在有一定基礎但沒有老師教的情況下要如何繼續往上自學從n3→n1?
ಠ_ಠ
Wed, Feb 7, 2024 6:50 AM
chili6247: 現在有很多youtube頻道都很適合自學,例如:出口日語、日本語の森、あかね的日本語教室...等等,可以搭配觀看。
個人覺得要特別注意的是,到N3為止的句型跟單字都是偏日常生活方面的,但從N2開始會增加偏硬的文章表現和商用敬語
所以我會建議除了熟讀文法句型書和寫考古題以外,也要開始看像是社説(社論)這種論述性質的文章
grape2687
Wed, Feb 7, 2024 7:27 AM
Wed, Feb 7, 2024 7:27 AM
感謝噗主XD
想問噗主是否有遇到片假名閱讀很卡的問題呢?
日文的外來語超多,明明平假名閱讀很順的,片假名卻超級卡,要一個一個念出來才能知道是什麼詞
還有要怎麼改掉讀長文只看漢字的壞習慣w
ಠ_ಠ
Wed, Feb 7, 2024 7:59 AM
grape2687: 會覺得卡通常是受到英文知識的干涉,還有對日式英文的抗拒
我自己是沒遇到片假名閱讀很卡的問題
因為我英文超級爛
所以我從一開始在背片假名外來語也都是用「日文」的感覺在記憶的
長文只看漢字的習慣,也會影響到自己寫日文只會用漢字去寫
所以我推薦閱讀的時候,養成自己在漢字旁邊標注同義詞的和語或外來語的習慣。比方說原文寫「解除する」就在旁邊自己標注「取り消す・キャンセル」
grape2687
Wed, Feb 7, 2024 8:50 AM
是源自對日式英文的抗拒嗎
((雖然本人沒有這種想法
應該說除了シツソン認很久之外,當一群片假湊在一起的時候我的腦袋就會當機,要把每個片假拆開來確認讀音,短一點的ナイフ還能讀懂,如果是レヴォリューション就要re vo ryu拆開來看再組合起來,困擾我超久
閱讀的時候標注同義詞的方法我會試試看的,感謝噗主
ಠ_ಠ
Wed, Feb 7, 2024 9:56 AM
grape2687: 如果是長一點的片假名才會遇到這種情況,那可能的原因有:
1.平假名使用度高,但片假名使用度低,導致對片假名本身就不熟悉。
2.片假名的字形較單純簡略,在視覺上的辨識度不高,導致對片假名單字的認識只停留在「單一文字上的辨認」,而不是「整體單字意思的理解記憶」。
情況1的問題可以嘗試在背平假名單字的時候也寫一次片假名,甚至是把整個句子像打電報一樣全寫成片假名,增加對片假名文字的熟練程度
情況2的問題則可以做單字卡。反覆看單字卡的同時也要唸出來,從聽覺去輔助視覺的辨認
grape2687
Wed, Feb 7, 2024 1:19 PM
ಠ_ಠ: 喔喔!感謝噗主的建議,增加使用率跟反覆看的做法這邊都會嘗試看看
eagle4605
Wed, Feb 7, 2024 4:00 PM
想請教跟商家或飯店寫客服信之類郵件要用什麼程度的敬語比較好!
一直不知道怎麼拿捏不同狀況(口語、書面、sns)跟對象該使用的敬語等級,覺得很煩惱><
ant9827
Wed, Feb 7, 2024 5:50 PM
想知道在只會五十音的程度下希望提升到能夠進行簡單會話,會建議報補習班上課還是買參考書自學呢?
目前是非本科大學生,學日文主要是興趣
但是聽說文法很難還有一些東西的基礎要打好(?)很糾結要買什麼參考書還是等未來有機會再去補習班
ಠ_ಠ
Thu, Feb 8, 2024 12:25 PM
eagle4605: 面對什麼對象要用什麼程度的敬語,首先要先簡單釐清一下日文的敬語基本分成5類:
1.尊敬語
2.謙譲語Ⅰ
3.謙譲語Ⅱ
4.丁寧語=です、ます形
5.美化語→讓單字聽起來比較典雅(?)而已。例如:猿→お猿、魚→お魚
簡單來說,尊敬語、謙譲語、丁寧語都屬於「敬語」,而尊敬語和謙譲語則另有特別的動詞和專屬文型。
一般與非親密關係的人交流都是以丁寧語為最基本的原則,再隨場合的正式、嚴肅程度去增加尊敬語和謙讓語表現的使用比例。所以什麼時後要用什麼程度的敬語,
需要同時考慮對方與你的熟識程度&場合情境的嚴肅程度。
ಠ_ಠ
Thu, Feb 8, 2024 12:25 PM
例如,你和關係超好的上司私下喝酒聊天的輕鬆場合,雖然會用丁寧語和上司說話,但尊敬語和謙讓語可能只會偶爾穿插一些而已;但你和關係超好的上司在公司開會談正事時,自然就會提高使用尊敬語和謙讓語的比例。
又比如,客人想寫客服信跟餐廳訂位,雖然客人和店家是陌生人,但因為客人預約訂位對餐廳來說只是經常性的場面,所以客人通常只會用丁寧語再穿插一些謙讓語表示基本的禮貌;但如果客人當天臨時告知店家要取消訂位,因為客人預測取消訂位會造成店家的困擾使場面變得嚴肅,所以客人對店家就會提高謙讓語的使用比例。
ಠ_ಠ
Thu, Feb 8, 2024 12:27 PM
要掌握尊敬語和謙讓語使用比例的拿捏,需要多接觸並思考、比較各種情境的不同。加上尊敬語和謙讓語的專屬文型及動詞在使用上的區分也有難度。因此「敬語」對日本人來說也非常困難
個人小建議是任何場面都先以丁寧語為大原則就好,遇到嚴肅正式的場合再使用自己有絕對把握的尊敬語或謙讓語,畢竟用錯敬語反而更失禮
ಠ_ಠ
Thu, Feb 8, 2024 12:27 PM
ant9827: 我覺得要看旅人預想的簡單會話是指「旅遊時的基本日文溝通」還是「和日本人娛樂交流時的簡單互動」耶
如果是前者只需要背常用的句子就好,用自學比較經濟實惠;但後者的話就需要基礎文法知識,上補習班的效率會更好一些。
ಠ_ಠ
Thu, Feb 8, 2024 12:28 PM
我自己認為日文會話麻煩的地方是:
1.日本人能聽懂不代表你能跟他溝通→旅遊日文程度
2.能跟日本人溝通不代表你的文法是對的→N3程度=簡單會話
3.你的文法是對的不代表你的日文是自然的→N1程度=生活會話
4.你的日文是自然的不代表你的日文有禮貌→商用日文
5.你的日文有禮貌不代表你不失禮→能否讀懂空氣
但其實不論中文或日文,就算文法有錯也能進行簡單的會話溝通,不過日文的差別在於越學會越在意夠不夠禮貌、會不會失禮
所以大家才會呼籲(?)日文的文法基礎一定要打好
ಠ_ಠ
Thu, Feb 8, 2024 12:29 PM
所以小建議是如果希望同時兼顧文法正確性&會話能力就上補習班;如果現階段只追求可溝通就好,也可以先自學一段時間看吸收程度如何,再考慮要不要補習
決定自學的話,目前坊間最多人推薦的自學教科書是「日本語GoGoGo」,搭配youtube頻道「出口日語」
eagle4605
Thu, Feb 8, 2024 4:16 PM
ಠ_ಠ: 好詳細的說明!太感謝噗主了!
另外想請問有沒有訓練口音/音調的建議呢?會話上常常重音放錯地方,但是覺得自己很難注意到
ಠ_ಠ
Fri, Feb 9, 2024 1:50 AM
eagle4605: 口音/音調的話,最主流的訓練方法是影子跟讀法(シャドーイング),這個方法主要會訓練到語調(イントネーション)和語速節奏、培養日語音感。但其實如果耳朵對日文的音感還沒培養起來,會比較難練到重音(アクセント)的部分。
如果要加強訓練重音,我個人推薦練習文章朗讀+平常多聽不同日本人的影片培養日語音感
ಠ_ಠ
Fri, Feb 9, 2024 1:50 AM
我做過的訓練是先到「青空朗読」 找想練習的音檔,然後去「青空文庫」找朗讀文章的原文,再把原文貼到「韻律朗讀輔導員 鈴木君」
青空朗読 | 青空文庫に所蔵されている本を朗読しています
青空文庫 Aozora Bunko
OJAD - 韻律読み上げチュータ スズキクン
p.s也不一定要練文學小說的朗讀,只要是任何能找到真人聲音檔+文字檔的素材都可以拿來練
ಠ_ಠ
Fri, Feb 9, 2024 1:54 AM
先讓鈴木君幫忙標示每個單字的重音後,我會照著重音標示把文章唸熟,再跟著朗讀音檔一起練習,最後自己獨自唸+錄音聽有哪裡不自然(如果有日本人或老師可以幫忙聽更好
鈴木君本身也能自動生成音檔下載,所以平時對句子的重音和語調有疑問也可以用它做確認;或者是用影子跟讀法練句子前,先用鈴木君查重音也可以。總之用意是要把耳朵還無法自動辨別的重音視覺化,再配合聲音做記憶連結,藉此加強對重音的印象
eagle4605
Fri, Feb 9, 2024 2:57 PM
ಠ_ಠ: 第一次知道的網站!感覺真的..好難練,但是會照噗主的方法試試看,真的非常感謝!
soba9479
Sun, Feb 18, 2024 8:11 PM
想請問噗主聽說讀寫的練習方法或是學習管道
目前看書自學N1滿分了但感覺只是拿張廢紙騙自己開心,頂多能看看動漫推特八卦。字多讀得吃力、旅日時結巴到不行……
而查學習資訊大多是針對日檢的
不好意思問題比較籠統,因為我真的好茫
自評程度能正常交流100分的話,聽讀30分 說寫3分
ಠ_ಠ
Mon, Feb 19, 2024 6:46 AM
soba9479: 首先可以先簡單了解一下N1程度和普通日本人之間的差距。
下面這噗也是我發的
ಠ_ಠ - 日檢N1所涵蓋的字彙量約為1萬語上下。面對一般場面的日文要理解90%以上的內容,所需的基本字...
普通成年日本人最低擁有3萬語以上的語彙量,但N1涵蓋的語彙量只有1萬語。就日文母語者而言,1萬語的程度就跟畢不了業的國中生差不多。
因此以外國學習者來說,考到N1後要第一個要克服的難關就是「語彙量不足」的問題。
ಠ_ಠ
Mon, Feb 19, 2024 6:46 AM
但是!語彙量不足的問題並不是指單字背得不夠多,而是指平常聽讀(input)的日文資源太狹隘或偏頗,導致說寫(output)的幅度也被侷限在某個範圍內。
所以要提升聽說讀寫能力的第一步是
使用日文廣泛接觸各領域的知識
培養自身的學問涵養(日本語:教養)=增加語彙量。
增進「聽」「讀」能力的方法也是廣泛接觸不同領域知識。所謂「多聽多看」不單只是刷input的量同時也要顧及input的質。
考上N1前以量為重,考到N1後則以質為主,
任何使用到日文的資源都是學習的管道
ಠ_ಠ
Mon, Feb 19, 2024 6:47 AM
「說」「寫」能力方面,因為日檢不考所以無法用日檢級數做衡量。我個人是把它分成三個層次:
1.心中有想法,但沒辦法組織出完整的日文句子=未建立日文思維(日文腦)的系統
2.有辦法組織出完整的句子,但講/寫不出更多、更長的內容=語彙量不足
3.有辦法講/寫出很多、很長的內容,但對方get不到意思=語言組織能力不好
ಠ_ಠ
Mon, Feb 19, 2024 6:47 AM
會有情況1的問題,通常是習慣先用中文想再把它翻成日文,而這個問題背後的成因是平常在「聽」「讀」的時候,就已經習慣透過中文去理解日文的內容。這種作法會導致實際input進腦袋裡的中文印象>日文印象,因此要克服情況1的問題就要注意input時不要把日文翻成中文去理解,而output時要直接用日文去整理自己的想法。
具體的訓練方法可以嘗試平常想事情的時候都用日文去想、用日文自言自語、查資料時用日文查、查字典用日日字典。另外還有多練習寫作文、日記等等。
ಠ_ಠ
Mon, Feb 19, 2024 6:47 AM
情況2則可能是當事人本身就是個沒太多想法的人,或是有想法但擁有的字彙量跟表現量不足以100%表達自己的想法。兩者的問題點都跟上面講的「語彙量不足」相關,所以可透過廣泛接觸不同領域知識解決。
具體建議平常看可以多看教育系、解説系、教養系的youtube頻道或Podcast,以及練習寫作品的觀後感想文。
ಠ_ಠ
Mon, Feb 19, 2024 6:48 AM
至於情況3如果不是文法錯誤太多導致對方無法明白意思,那就是講/寫出來的內容欠缺邏輯性,而讓對方難以理解你到底想要表達的重點是什麼。
如果是前者的問題,建議input跟output多增加閱讀跟書寫的量;後者的問題則可以google看看「伝える力/話す力/論理的思考/文章力/要約力……等等」+「鍛え方/トレーニング」有很多文章、書籍、影片都有介紹具體的改善方法。寫作訓練則以論說文為主。
ಠ_ಠ
Mon, Feb 19, 2024 6:49 AM
然後最重要的是......
聽讀訓練需要耐心,說寫訓練需要羞恥心
!!!
soba9479
Mon, Feb 19, 2024 12:35 PM
哇!謝謝噗主的詳細說明跟關鍵字!!
比較有個方向了
總之會先從國高中讀物跟自己比較熟悉的領域開始找找看。
almond583
Sat, Feb 24, 2024 5:50 PM
想請教噗主關於日文助詞的學習方式,目前自學低空飛過N1,有在使用語言交換app,但發現每次想要組織句子時總會卡在助詞上,查資料大部分都是建議多看句子,或是直接背下句子,所以想請教噗主要怎麼學會助詞的正確使用方式呢?
ಠ_ಠ
Sun, Feb 25, 2024 2:41 PM
almond583: 一般會建議多接觸、多背句子的用意是為了「培養語感」。
培養出的語感越敏銳,就越能夠正確且靈活使用語言
,而培養語感的方式可分成「靠感覺培養」及「靠理論培養」。
ಠ_ಠ
Sun, Feb 25, 2024 2:42 PM
「靠感覺培養語感」就和母語人士學習母語的過程一樣,是透過持續不斷以「感覺」去摸索句子並以「感覺」使用母語,經過長期累積而來的成果。所以我們外國人也想跟母語人士一樣用「感覺」去培養語感的話,就同樣需要
長期+大量+持續地
去接觸外語資源。這就是一般會建議多看/背句子的理由。
會覺得多看/背句子好像沒有效果?那是因為「靠感覺培養語感」是項長期投資,短期內很難看到實際成果。如果想在短期內看到效果,那就相對需要再增加「感受量」,也就是增加接觸/使用的頻率。
ಠ_ಠ
Sun, Feb 25, 2024 2:42 PM
不過對於外國人來說「靠理論培養語感」有時候反而更有優勢。因為「靠理論培養語感」就是學習外語的過程,是透過分析解釋的方式拆解句子的結構、語意、特徵等等,靠知識去「學習」為什麼會產生某種感受。
比方說我們學過日文的外國人都知道助詞的作用是確立單字之間的關係,為單字增添實質上的意義,所以我們知道助詞に可以表示對象、存在場所、歸著點、變化的結果等等,但日本人並不知道這些知識;日文系的學生有辦法從助詞或其他語言知識明確地解說不同句子的語感差異, 但土生土長的日本人可能只能告訴這個句子感覺奇不奇怪而已。
簡單來說,
「理論」是讓外國人能相對快速掌握語感的一項工具
,屬於能夠在短期內見效的一種語感培養方式。
ಠ_ಠ
Sun, Feb 25, 2024 2:43 PM
因此,我會建議除了用「感覺」多看/背句子培養語感以外,同時增加用「理論」去分析解讀句子的練習。
具體作法可以嘗試找文章或句子,然後把文章裡的助詞全都挑出來自己標記每個助詞的用法含義。比方說:
如果找的是短句還可以再嘗試用原文的句型自己造樣造句,例如:
ಠ_ಠ
Sun, Feb 25, 2024 2:44 PM
推薦給旅人試試看
almond583
Mon, Feb 26, 2024 12:08 PM
ಠ_ಠ: 謝謝噗主耐心詳細的說明!真的獲益良多
但還想請教噗主,要怎麼確定自己判斷助詞時沒有誤判呢?我也很擔心練習寫照樣照句時寫錯了但不自知,不好意思厚著臉皮問了很多問題
ಠ_ಠ
Mon, Feb 26, 2024 3:53 PM
almond583: 判斷造句有沒有寫錯的部分,可以善用google的搜尋語法。
在字串的前後加半形的雙引號精準搜索特定關鍵字,然後從搜尋結果看其他人是怎麼用的。比方像這樣:
如果不確定句子中間的某個詞或助詞該怎麼寫的時候,則可以在字串裡加半形的星號,有加星號的部分會代替成其他詞組,例如:
也可以從搜尋的結果數多寡去判斷正確性,例如把「~が~になったのは」的が替換成は下去搜尋後的結果數差異明顯:
因此便能判斷になったのは前方要加主語的話一定是用が。
ಠ_ಠ
Mon, Feb 26, 2024 3:53 PM
至於助詞作用的誤判要怎麼抓,最理想的方式是請專業的老師幫忙修改,但如果沒有老師能幫忙看的話,可能就只能多查文法解說+多練習分析(有點像在刷數學題目💦)或是從類似的例句去思考比較。
不過因為日文助詞的作用是賦予單字在句子裡的實質意義,所以基本上只要有讀懂句子的意思,要判斷助詞的作用應該不會太困難。這一點我能給的建議,就只有在判斷功用的時候,要多注意每個字之間的關聯性了
almond583
Mon, Feb 26, 2024 4:06 PM
ಠ_ಠ: 謝謝噗主如此耐心的解惑!
我會試著找文章來做練習的!也會持續增加每天接觸日文的量!感謝噗主指引方向!
bunny5969
Fri, Mar 22, 2024 3:46 PM
Fri, Mar 22, 2024 3:47 PM
不好意思打擾噗主了💦
看到上面有說到的可以與日本人娛樂交流的簡單互動請問也可以自學嗎?
因為目前還是學生,雖然有穩定工作但是平時要上課><
目前的狀況是五十音學完了,但是對文法還是懵懵懂懂的不知道怎麼使用
ಠ_ಠ
Sat, Mar 23, 2024 10:18 AM
bunny5969: 如果目標是與日本人娛樂交流上的簡單互動,在學習的過程中會遇到的一大關卡是:交流時明明懂日本人想表達的東西,自己卻不知道該怎麼用日文做出回應,只講得出はい、いいえ、大丈夫です、よかったです這些隻字片語。結果即便是簡單互動,也還是需要仰賴翻譯機或ChatGPT才能和對方有更多的交流。
ಠ_ಠ
Sat, Mar 23, 2024 10:18 AM
使用翻譯機或AI輔助學習不是壞事,但機器不見得翻得正確、翻得適當。於是為了互動過程的順利溝通以及避免冒犯對方,這時候就需要以個人的日文能力去判斷要直接使用機器翻譯?還是要修改過後再使用?
而這個判斷過程是用個人的「感覺能力(對日文的靈敏度)」和「理論能力(日文的文法知識)」在做取捨的,於是重點就又回到上面也有提到的「語感培養」問題。
ಠ_ಠ
Sat, Mar 23, 2024 10:18 AM
自學的難處在於對「理論」的理解比較慢且容易混淆,所以
自學者大多是仰賴「感覺」在使用日文的
。不過單憑感覺去培養語感要經過長時間+大量接觸才能看到一些成果,要短時間看到成果就相對需要提高「感受量」。
我會建議去補習比較有效率,則是因為補習能幫助了解「理論」,讓學習者能相對快速掌握住「感覺」,在短期內辦到靠自己的能力講出簡單句子的程度。
ಠ_ಠ
Sat, Mar 23, 2024 10:19 AM
就結論來說,
自學有辦法做到與日本人娛樂交流時的簡單互動,只是這是一項長期抗戰
,短期內單靠自己的能力可能只講得出隻字片語。
在自學過程中對於理論(文法)的理解會遇到比較多困難,因此需要自己多找資料或想辦法找人問。
如果對文法懵懵懂懂的不知道該怎麼用,也可以直接找句子背,背例句跟課文也是用感覺在培養語感的一種方式。其他方法就是多接觸/使用日文資源,多看日劇或動畫、多看小說或漫畫、多聽直播或廣播等等,甚至可以抄寫喜歡的句子和文章。
ಠ_ಠ
Sat, Mar 23, 2024 10:20 AM
如果無法吸收理論,就用大量的感覺去彌補
如果感觀吸收碰到極限,就找理論輔助理解
bunny5969
Sat, Mar 23, 2024 2:11 PM
ಠ_ಠ: 哇超級感謝噗主……!!!我會努力的,您真的太厲害了
謝謝您,剛好興趣裡面有廣播和直播之類的方式,能得到一個方向真是太好了
aries5627
Fri, Jun 7, 2024 11:55 PM
Sat, Jun 8, 2024 1:53 AM
噗主您好,想請教您增強造句的方法
現階段的目的:想留言給喜歡的日本創作者,內容會是短短心得。
想練造句的原因:沒辦法造出長句、確切表達自己的想法,還有擔心寫出來的句子有錯或是會冒犯到對方。
我目前的日語狀態:
1)因為有長期觀看日本綜藝、影視作品,所以累積了一些單字與用句量。
2)有辦法造出一些短句,但正確度不確定,也還沒辦法造出更長的句子。也有大致上知道可以用哪些字詞造句,但沒辦法一個完整句子的情況。
aries5627
Sat, Jun 8, 2024 1:53 AM
3)若有日文字幕的協助下,大致上可以看懂影片的內容。
4)文法目前只學完N5。微妙的地方是前陣子試著跟N3的考題直播分析,憑語感和累積的詞句讓對題佔多數,也在沒字幕的狀況下聽懂日籍老師的解析。
不知道這樣的情報是否足夠,就再麻煩噗主撥空解答了,非常感謝
ಠ_ಠ
Sat, Jun 8, 2024 8:16 AM
aries5627:
簡單總結旅人的情況,可以發現旅人因為有長期聽讀(input)的基礎所以能夠理解他人組織出來的句子,但是遇到需要自己從零開始說寫(output)的情況就無法順利組織出完整句子。
聽讀別人的日文的時候,經常是從「單字」去推測對方的意思,有一個單字不懂就會感覺整句話都不懂。
但當自己要組織句子時,則是
先要有「文法句型」的架構,才能把自己知道的「單字」放到那個架構裡,讓單字排列組合成有意義的內容=組織出完整的句子,藉此確切表達出自己的想法
。而且當想要表達的句子越長,句子中每個單字之間的「關係性」就越複雜,涉及到的文法概念就越多。
ಠ_ಠ
Sat, Jun 8, 2024 8:16 AM
▶因此想學會造句的第一步就是「按部就班學好文法」,建議旅人目前學會N5後,也要繼續學N4、N3。
具體的造句練習方法,可以先從套用文法書的句型開始練習。這個方法就跟我們小學國語課的「照樣造句」練習題一樣,每個文法句型的例句都是用固定的文法架構,然後照自己的想法和創意(?)去替換句型裡的單字。
ಠ_ಠ
Sat, Jun 8, 2024 8:17 AM
再來另一個小建議是想寫留言給喜歡的創作者,但剛開始只寫得出短句的時候,可以善用「接續詞」(だから/しかし/そして等等)把長句切成短句,這樣可以相對容易組織出完整的內容。
ಠ_ಠ
Sat, Jun 8, 2024 8:17 AM
例如,想表達「我很喜歡你的歌聲,每天晚上聽著你的歌入睡,隔天又能獲得滿滿的力量」,卻不知道該怎麼下手寫成日文時,可以利用接續詞把中文句子切短成:
「我很喜歡你的歌聲。所以,我每天晚上都會聽。然後,聽著你的歌入睡。這樣做的話,隔天就會獲得滿滿的力量。」
→〇〇さんの歌声が好きです。だから、毎晩聞いています。そして、〇〇さんの曲を聞いて寝ます。そうすると、翌日は元気になります。
這樣的留言雖然很像小孩子在講話,但是只用N5的文法就可以正確表達出自己的想法。利用接續詞把長句切成短句的方法,一方面也是在檢視句意表達的邏輯關聯性。
ಠ_ಠ
Sat, Jun 8, 2024 8:18 AM
1
然後再繼續往上學到N4的話,又有能力改寫成:
「我很喜歡你的歌聲,所以我每天晚上都會聽。然後,只要聽著你的歌入睡的話,隔天就會獲得滿滿的力量」
→〇〇さんの歌声が好きで、毎晩聞いています。そして、〇〇さんの曲を聞いて寝ると、翌日は元気になります。
正規的日文教學就是像這樣慢慢練習,最後學會用長句表達自己想法的,給旅人參考看看
aries5627
Wed, Jun 12, 2024 4:33 PM
謝謝噗主的耐心解答與分析
關於給創作者留言相關的建議,真的是太受用了
我會立刻嘗試看看!
另外文法也會繼續學習的!雖然在學文法時覺得很難很氣餒,但意外看懂N3的解題後,反而給了我想繼續學習日語的動力
ಠ_ಠ
Thu, Jun 13, 2024 1:56 AM
aries5627: 感謝旅人的噗幣
文法理解對自學者來說難度的確更高一點,但已經有語感的人學懂文法後會進步得很快
有遇到新的問題歡迎再回來問〜
chili6247
Tue, Jul 9, 2024 11:11 AM
Tue, Jul 9, 2024 1:22 PM
噗主好,目前正在日本交換
沐浴在全日文環境下後,聽讀寫有感覺到顯著的進步
唯獨會話不管怎麼樣都無法進步的感覺
一直停留在只能說很基礎的句子的程度
不知道是因為文法基礎沒打好還是因為詞彙量不夠多…
明明也一直有在學校學新的單字文法,可是就是無法應用,也沒有交到日本朋友所以也沒有對象可以對話
已經不知道怎麼樣才能把會話學好
眼看著快回國了,一直停滯不前真的好著急
pirate2683
Tue, Jul 9, 2024 3:46 PM
打工啊
ಠ_ಠ
Wed, Jul 10, 2024 5:03 AM
Wed, Jul 10, 2024 5:08 AM
chili6247:
如果旅人的煩惱是「沒辦法將新學到的句型和單字運用在對話中」,那是因為新學到的東西還只是「短期記憶」,而我們在對話的當下能夠即使反應說出口的句型和單字都是已經成為「長期記憶」的東西。因此要克服這個問題,需要透過反覆的練習將「短期記憶」轉化成「長期記憶」。
ಠ_ಠ
Wed, Jul 10, 2024 5:03 AM
具體的練習方法,句型的部分可嘗試每學到一個新的句型,就用那個句型造出5個例句寫在筆記本上並且出聲賦誦1次例句內容,然後過一個禮拜之後再用同個句型造5個例句,每隔一個禮拜就造5個例句,達到20個例句之後把間隔時間拉長到1個月造5句,直到確定自己真的記住該句型。
單字的部分則可以製作單字卡,每天早上起床後把單字卡上的內容賦誦1遍。以及強迫自己將新學到的單字運用在句型造句的練習上。
ಠ_ಠ
Wed, Jul 10, 2024 5:04 AM
以上的方法適合文法基礎不穩固、基礎單字量不足的學習者。※這裡的文法基礎不穩固是指對話時,助詞的運用及詞類變化的轉換不流暢。
ಠ_ಠ
Wed, Jul 10, 2024 5:04 AM
但如果旅人的煩惱是「對話時只說得出很基礎的句子」的話,其實這個問題不大。因為日常生活的對話會用到的句型以N4跟N3佔多數、少數用到N2。我認為會話真正的問題在於「說不出長句」以及「說不出豐富的內容」。
首先我想先請旅人做一個測試,假設我突然問旅人「もし生まれ変わったら、何になりたいですか」的話,旅人會怎麼用日文回答這個問題。
然後旅人可以檢視看看自己
1.是否能夠回答超過3句以上的內容
2.把每一句回答轉換成文字的話,是否每句話包含1個以上的「、」
ಠ_ಠ
Wed, Jul 10, 2024 5:05 AM
如果文法基礎穩固、單字量也夠,卻還是「說不出長句」或「說不出豐富的內容」,那缺乏的不是「單字和文法知識」而是缺乏「閒聊能力(日文寫成:雑談力、会話力)」。比方說以下兩種對話範例:
比較兩種會話範例的差異可發現,範例一的B偏向以一問一答的方式回答A問題,範例二的B則更是偏向以具體說明的方式回答A的問題,這就是「雑談力・会話力」的差異。有時候會看到一些日文學習者說:「發現自己不是不會日文會話,而是連用中文都沒辦法跟人聊下去」,這也是因為缺乏「雑談力・会話力」所致。如果報名會話補習班,老師也會以跟學生有範例二的互動為目標指導學生。
ಠ_ಠ
Wed, Jul 10, 2024 5:05 AM
Wed, Jul 10, 2024 7:37 AM
要訓練對話時的「雑談力」還包含培養傾聴力・質問力・観察力等等,有興趣可以在網路上搜尋看看,有很多文章和影片都有解說。這噗就先只針對「說不出長句」或「說不出豐富的內容」提出改善建議。
要改善上述的問題需要培養「舉一反三」的能力(=連想力)和「換句話說」的能力(=説明力),我自己到現在都有在做的練習是隨時在腦中玩「◯◯とは」遊戲。
ಠ_ಠ
Wed, Jul 10, 2024 5:06 AM
比方說,我走在路上經過公園時,我就會開始用日文在腦中思考「公園とは何か」,「公園とは人々が自由に使える遊び場のような場所。ここで散歩したり、休憩したり、ボールで遊んだりすることができる。公園には滑り台が置いてあって、花や木もたくさん植えてるから、公園に遊びに来る親子をよく見かける…(後略」。
照這個方法隨時隨地去思考「パソコンとは何か」「雲とは何か」「食べるとは何か」「優しいとは何か」等等,就可以逐漸改善對話時「說不出長句」或「說不出豐富的內容」的問題。
ಠ_ಠ
Wed, Jul 10, 2024 5:06 AM
當訓練到一定程度後,可以再做主題演講練習,比方說試著回答
面白い質問ネタ51選。友達・恋愛相手・初対面で盛り上がる話題とは
這個網站裡列出的問題,並把自己的回答錄音下來,然後自我檢視內容(如:說明是否淺顯易懂、用詞是否單調、文法是否正確、咬字跟音調是否清晰等等)。
以上這些方法都是在找不到會話練習對象時可以做的自主訓練。
ಠ_ಠ
Wed, Jul 10, 2024 5:07 AM
Wed, Jul 10, 2024 7:38 AM
不過旅人既然已經在日本還是要好好把握機會盡量找日本人說話,在日本練習會話並不是指找到固定的練習對象或場所「等待被搭話的機會」,而是在生活的各個地方、各個場面「尋找可以主動搭話的時機」。
例如,在公園散步曬太陽開口跟旁邊的路人說「天氣真好,那邊的花開得好漂亮,不知道那是甚麼花」、在餐廳吃飯問旁邊的客人「請問你點的是什麼,看起來好好吃,您常來這間店嗎」、在店家買東西結帳時問店員「我是台灣來的留學生,想請問一下這附近有什麼推薦必吃或必逛的景點嗎」等等。
反正在日本也沒人認識自己,跟這些陌生人也只會見一面,就把握剩下的時間放心大膽地跟陌生人尬聊看看吧
載入新的回覆
如果學習日文的過程中有遇到瓶頸,噗主可以提供具體的學習建議或經驗分享
國高中時期佛系自學日文
大學、碩士本科系畢業
赴日交換留學1年(東京某國立大學)
碩論用日文寫的(沒給日本人修改過/參加論文比賽有得獎)
👉 描述一下自己的學習狀況和遇到的瓶頸,可以得到更詳細的建議!
碩論題目打出來一下子就能查到本名,所以不回答詳細 只能說是研究日本文學的(?
因為動詞的原形全都落在う段上,所以只要在50音表上左右移動就好
貼我自學時期的筆記給旅人參考看看
泳ぐ→(が)ぎ[ぐ]げご→泳がない
買う→(あ)い[う]えお→(わ)い[う]えお→買わない
這邊來試試看
個人覺得要特別注意的是,到N3為止的句型跟單字都是偏日常生活方面的,但從N2開始會增加偏硬的文章表現和商用敬語
所以我會建議除了熟讀文法句型書和寫考古題以外,也要開始看像是社説(社論)這種論述性質的文章
想問噗主是否有遇到片假名閱讀很卡的問題呢?
日文的外來語超多,明明平假名閱讀很順的,片假名卻超級卡,要一個一個念出來才能知道是什麼詞
還有要怎麼改掉讀長文只看漢字的壞習慣w
因為我英文超級爛所以我從一開始在背片假名外來語也都是用「日文」的感覺在記憶的長文只看漢字的習慣,也會影響到自己寫日文只會用漢字去寫
所以我推薦閱讀的時候,養成自己在漢字旁邊標注同義詞的和語或外來語的習慣。比方說原文寫「解除する」就在旁邊自己標注「取り消す・キャンセル」
應該說除了シツソン認很久之外,當一群片假湊在一起的時候我的腦袋就會當機,要把每個片假拆開來確認讀音,短一點的ナイフ還能讀懂,如果是レヴォリューション就要re vo ryu拆開來看再組合起來,困擾我超久
閱讀的時候標注同義詞的方法我會試試看的,感謝噗主
1.平假名使用度高,但片假名使用度低,導致對片假名本身就不熟悉。
2.片假名的字形較單純簡略,在視覺上的辨識度不高,導致對片假名單字的認識只停留在「單一文字上的辨認」,而不是「整體單字意思的理解記憶」。
情況1的問題可以嘗試在背平假名單字的時候也寫一次片假名,甚至是把整個句子像打電報一樣全寫成片假名,增加對片假名文字的熟練程度
情況2的問題則可以做單字卡。反覆看單字卡的同時也要唸出來,從聽覺去輔助視覺的辨認
一直不知道怎麼拿捏不同狀況(口語、書面、sns)跟對象該使用的敬語等級,覺得很煩惱><
目前是非本科大學生,學日文主要是興趣
但是聽說文法很難還有一些東西的基礎要打好(?)很糾結要買什麼參考書還是等未來有機會再去補習班
1.尊敬語
2.謙譲語Ⅰ
3.謙譲語Ⅱ
4.丁寧語=です、ます形
5.美化語→讓單字聽起來比較典雅(?)而已。例如:猿→お猿、魚→お魚
簡單來說,尊敬語、謙譲語、丁寧語都屬於「敬語」,而尊敬語和謙譲語則另有特別的動詞和專屬文型。
一般與非親密關係的人交流都是以丁寧語為最基本的原則,再隨場合的正式、嚴肅程度去增加尊敬語和謙讓語表現的使用比例。所以什麼時後要用什麼程度的敬語,需要同時考慮對方與你的熟識程度&場合情境的嚴肅程度。
又比如,客人想寫客服信跟餐廳訂位,雖然客人和店家是陌生人,但因為客人預約訂位對餐廳來說只是經常性的場面,所以客人通常只會用丁寧語再穿插一些謙讓語表示基本的禮貌;但如果客人當天臨時告知店家要取消訂位,因為客人預測取消訂位會造成店家的困擾使場面變得嚴肅,所以客人對店家就會提高謙讓語的使用比例。
個人小建議是任何場面都先以丁寧語為大原則就好,遇到嚴肅正式的場合再使用自己有絕對把握的尊敬語或謙讓語,畢竟用錯敬語反而更失禮
如果是前者只需要背常用的句子就好,用自學比較經濟實惠;但後者的話就需要基礎文法知識,上補習班的效率會更好一些。
1.日本人能聽懂不代表你能跟他溝通→旅遊日文程度
2.能跟日本人溝通不代表你的文法是對的→N3程度=簡單會話
3.你的文法是對的不代表你的日文是自然的→N1程度=生活會話
4.你的日文是自然的不代表你的日文有禮貌→商用日文
5.你的日文有禮貌不代表你不失禮→能否讀懂空氣
但其實不論中文或日文,就算文法有錯也能進行簡單的會話溝通,不過日文的差別在於越學會越在意夠不夠禮貌、會不會失禮 所以大家才會呼籲(?)日文的文法基礎一定要打好
決定自學的話,目前坊間最多人推薦的自學教科書是「日本語GoGoGo」,搭配youtube頻道「出口日語」
另外想請問有沒有訓練口音/音調的建議呢?會話上常常重音放錯地方,但是覺得自己很難注意到
如果要加強訓練重音,我個人推薦練習文章朗讀+平常多聽不同日本人的影片培養日語音感
青空朗読 | 青空文庫に所蔵されている本を朗読しています
青空文庫 Aozora Bunko
OJAD - 韻律読み上げチュータ スズキクン
p.s也不一定要練文學小說的朗讀,只要是任何能找到真人聲音檔+文字檔的素材都可以拿來練
鈴木君本身也能自動生成音檔下載,所以平時對句子的重音和語調有疑問也可以用它做確認;或者是用影子跟讀法練句子前,先用鈴木君查重音也可以。總之用意是要把耳朵還無法自動辨別的重音視覺化,再配合聲音做記憶連結,藉此加強對重音的印象
目前看書自學N1滿分了但感覺只是拿張廢紙騙自己開心,頂多能看看動漫推特八卦。字多讀得吃力、旅日時結巴到不行……
而查學習資訊大多是針對日檢的
不好意思問題比較籠統,因為我真的好茫
自評程度能正常交流100分的話,聽讀30分 說寫3分
下面這噗也是我發的因此以外國學習者來說,考到N1後要第一個要克服的難關就是「語彙量不足」的問題。
所以要提升聽說讀寫能力的第一步是使用日文廣泛接觸各領域的知識
培養自身的學問涵養(日本語:教養)=增加語彙量。
增進「聽」「讀」能力的方法也是廣泛接觸不同領域知識。所謂「多聽多看」不單只是刷input的量同時也要顧及input的質。
考上N1前以量為重,考到N1後則以質為主,任何使用到日文的資源都是學習的管道
1.心中有想法,但沒辦法組織出完整的日文句子=未建立日文思維(日文腦)的系統
2.有辦法組織出完整的句子,但講/寫不出更多、更長的內容=語彙量不足
3.有辦法講/寫出很多、很長的內容,但對方get不到意思=語言組織能力不好
具體的訓練方法可以嘗試平常想事情的時候都用日文去想、用日文自言自語、查資料時用日文查、查字典用日日字典。另外還有多練習寫作文、日記等等。
具體建議平常看可以多看教育系、解説系、教養系的youtube頻道或Podcast,以及練習寫作品的觀後感想文。
如果是前者的問題,建議input跟output多增加閱讀跟書寫的量;後者的問題則可以google看看「伝える力/話す力/論理的思考/文章力/要約力……等等」+「鍛え方/トレーニング」有很多文章、書籍、影片都有介紹具體的改善方法。寫作訓練則以論說文為主。
聽讀訓練需要耐心,說寫訓練需要羞恥心 !!!
比較有個方向了
總之會先從國高中讀物跟自己比較熟悉的領域開始找找看。
會覺得多看/背句子好像沒有效果?那是因為「靠感覺培養語感」是項長期投資,短期內很難看到實際成果。如果想在短期內看到效果,那就相對需要再增加「感受量」,也就是增加接觸/使用的頻率。
比方說我們學過日文的外國人都知道助詞的作用是確立單字之間的關係,為單字增添實質上的意義,所以我們知道助詞に可以表示對象、存在場所、歸著點、變化的結果等等,但日本人並不知道這些知識;日文系的學生有辦法從助詞或其他語言知識明確地解說不同句子的語感差異, 但土生土長的日本人可能只能告訴這個句子感覺奇不奇怪而已。
簡單來說,「理論」是讓外國人能相對快速掌握語感的一項工具,屬於能夠在短期內見效的一種語感培養方式。
具體作法可以嘗試找文章或句子,然後把文章裡的助詞全都挑出來自己標記每個助詞的用法含義。比方說:
如果找的是短句還可以再嘗試用原文的句型自己造樣造句,例如:
在字串的前後加半形的雙引號精準搜索特定關鍵字,然後從搜尋結果看其他人是怎麼用的。比方像這樣:
如果不確定句子中間的某個詞或助詞該怎麼寫的時候,則可以在字串裡加半形的星號,有加星號的部分會代替成其他詞組,例如:
也可以從搜尋的結果數多寡去判斷正確性,例如把「~が~になったのは」的が替換成は下去搜尋後的結果數差異明顯:
因此便能判斷になったのは前方要加主語的話一定是用が。
不過因為日文助詞的作用是賦予單字在句子裡的實質意義,所以基本上只要有讀懂句子的意思,要判斷助詞的作用應該不會太困難。這一點我能給的建議,就只有在判斷功用的時候,要多注意每個字之間的關聯性了
看到上面有說到的可以與日本人娛樂交流的簡單互動請問也可以自學嗎?
因為目前還是學生,雖然有穩定工作但是平時要上課><
目前的狀況是五十音學完了,但是對文法還是懵懵懂懂的不知道怎麼使用
而這個判斷過程是用個人的「感覺能力(對日文的靈敏度)」和「理論能力(日文的文法知識)」在做取捨的,於是重點就又回到上面也有提到的「語感培養」問題。
我會建議去補習比較有效率,則是因為補習能幫助了解「理論」,讓學習者能相對快速掌握住「感覺」,在短期內辦到靠自己的能力講出簡單句子的程度。
在自學過程中對於理論(文法)的理解會遇到比較多困難,因此需要自己多找資料或想辦法找人問。
如果對文法懵懵懂懂的不知道該怎麼用,也可以直接找句子背,背例句跟課文也是用感覺在培養語感的一種方式。其他方法就是多接觸/使用日文資源,多看日劇或動畫、多看小說或漫畫、多聽直播或廣播等等,甚至可以抄寫喜歡的句子和文章。
如果感觀吸收碰到極限,就找理論輔助理解
現階段的目的:想留言給喜歡的日本創作者,內容會是短短心得。
想練造句的原因:沒辦法造出長句、確切表達自己的想法,還有擔心寫出來的句子有錯或是會冒犯到對方。
我目前的日語狀態:
1)因為有長期觀看日本綜藝、影視作品,所以累積了一些單字與用句量。
2)有辦法造出一些短句,但正確度不確定,也還沒辦法造出更長的句子。也有大致上知道可以用哪些字詞造句,但沒辦法一個完整句子的情況。
4)文法目前只學完N5。微妙的地方是前陣子試著跟N3的考題直播分析,憑語感和累積的詞句讓對題佔多數,也在沒字幕的狀況下聽懂日籍老師的解析。
不知道這樣的情報是否足夠,就再麻煩噗主撥空解答了,非常感謝
簡單總結旅人的情況,可以發現旅人因為有長期聽讀(input)的基礎所以能夠理解他人組織出來的句子,但是遇到需要自己從零開始說寫(output)的情況就無法順利組織出完整句子。
聽讀別人的日文的時候,經常是從「單字」去推測對方的意思,有一個單字不懂就會感覺整句話都不懂。
但當自己要組織句子時,則是先要有「文法句型」的架構,才能把自己知道的「單字」放到那個架構裡,讓單字排列組合成有意義的內容=組織出完整的句子,藉此確切表達出自己的想法。而且當想要表達的句子越長,句子中每個單字之間的「關係性」就越複雜,涉及到的文法概念就越多。
具體的造句練習方法,可以先從套用文法書的句型開始練習。這個方法就跟我們小學國語課的「照樣造句」練習題一樣,每個文法句型的例句都是用固定的文法架構,然後照自己的想法和創意(?)去替換句型裡的單字。
「我很喜歡你的歌聲。所以,我每天晚上都會聽。然後,聽著你的歌入睡。這樣做的話,隔天就會獲得滿滿的力量。」
→〇〇さんの歌声が好きです。だから、毎晩聞いています。そして、〇〇さんの曲を聞いて寝ます。そうすると、翌日は元気になります。
這樣的留言雖然很像小孩子在講話,但是只用N5的文法就可以正確表達出自己的想法。利用接續詞把長句切成短句的方法,一方面也是在檢視句意表達的邏輯關聯性。
「我很喜歡你的歌聲,所以我每天晚上都會聽。然後,只要聽著你的歌入睡的話,隔天就會獲得滿滿的力量」
→〇〇さんの歌声が好きで、毎晩聞いています。そして、〇〇さんの曲を聞いて寝ると、翌日は元気になります。
正規的日文教學就是像這樣慢慢練習,最後學會用長句表達自己想法的,給旅人參考看看
關於給創作者留言相關的建議,真的是太受用了 我會立刻嘗試看看!
另外文法也會繼續學習的!雖然在學文法時覺得很難很氣餒,但意外看懂N3的解題後,反而給了我想繼續學習日語的動力
有遇到新的問題歡迎再回來問〜
沐浴在全日文環境下後,聽讀寫有感覺到顯著的進步
唯獨會話不管怎麼樣都無法進步的感覺
一直停留在只能說很基礎的句子的程度
不知道是因為文法基礎沒打好還是因為詞彙量不夠多…
明明也一直有在學校學新的單字文法,可是就是無法應用,也沒有交到日本朋友所以也沒有對象可以對話
已經不知道怎麼樣才能把會話學好
眼看著快回國了,一直停滯不前真的好著急
如果旅人的煩惱是「沒辦法將新學到的句型和單字運用在對話中」,那是因為新學到的東西還只是「短期記憶」,而我們在對話的當下能夠即使反應說出口的句型和單字都是已經成為「長期記憶」的東西。因此要克服這個問題,需要透過反覆的練習將「短期記憶」轉化成「長期記憶」。
單字的部分則可以製作單字卡,每天早上起床後把單字卡上的內容賦誦1遍。以及強迫自己將新學到的單字運用在句型造句的練習上。
首先我想先請旅人做一個測試,假設我突然問旅人「もし生まれ変わったら、何になりたいですか」的話,旅人會怎麼用日文回答這個問題。
然後旅人可以檢視看看自己
1.是否能夠回答超過3句以上的內容
2.把每一句回答轉換成文字的話,是否每句話包含1個以上的「、」
比較兩種會話範例的差異可發現,範例一的B偏向以一問一答的方式回答A問題,範例二的B則更是偏向以具體說明的方式回答A的問題,這就是「雑談力・会話力」的差異。有時候會看到一些日文學習者說:「發現自己不是不會日文會話,而是連用中文都沒辦法跟人聊下去」,這也是因為缺乏「雑談力・会話力」所致。如果報名會話補習班,老師也會以跟學生有範例二的互動為目標指導學生。
要改善上述的問題需要培養「舉一反三」的能力(=連想力)和「換句話說」的能力(=説明力),我自己到現在都有在做的練習是隨時在腦中玩「◯◯とは」遊戲。
照這個方法隨時隨地去思考「パソコンとは何か」「雲とは何か」「食べるとは何か」「優しいとは何か」等等,就可以逐漸改善對話時「說不出長句」或「說不出豐富的內容」的問題。
以上這些方法都是在找不到會話練習對象時可以做的自主訓練。
例如,在公園散步曬太陽開口跟旁邊的路人說「天氣真好,那邊的花開得好漂亮,不知道那是甚麼花」、在餐廳吃飯問旁邊的客人「請問你點的是什麼,看起來好好吃,您常來這間店嗎」、在店家買東西結帳時問店員「我是台灣來的留學生,想請問一下這附近有什麼推薦必吃或必逛的景點嗎」等等。
反正在日本也沒人認識自己,跟這些陌生人也只會見一面,就把握剩下的時間放心大膽地跟陌生人尬聊看看吧