( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
https://images.plurk.com/56gOLKPoTs6wdpqryp5vhR.jpg
【轉】【#SEXY田中小姐事件 後,日本編劇協會直播發言炎上後刪影片,多人出來抱怨被魔改經歷】
日本編劇協會事件後開了個直播,找了一堆編劇劇本來討論『原作者和編劇如何共存』,然後就出現了以下金句:
「原創作品很辛苦,但又想做原創,所以想拿有原作的作品來改編成原創」
「#現在的原作者莫名其妙的不知道在堅持什麼」
「總是有些人希望完全按照原作演」
「我個人是不跟原作者見面的,我在乎的是原作又不是原作者」
「(聊到東野圭吾)誰想跟那種傢伙見面啊,感覺會囉囉唆唆講一大堆」
「原作不是拿來照本宣科的,改編才是王道」
「是社會造成了我們之間的對立結構」

日本シナリオ作家協会、動画「原作者と脚本家はどう共存できるのか編」削除 誹謗中傷や脅迫により、出演者から...
補上指上述發言是誇大失實的報導。
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
炎上後,協會光速刪除影片,但已經讓一些漫畫家跟其他協會成員出來嘴。
這幾天許多大咖的老師出來緬懷蘆原老師跟分享被改編的心路歷程,如第一神拳的森川老師表示他剛出道時就有人來找他要拍,他拒絕了。十年後再有人找,他以需要尊重原作為條件同意,結果電視方開始亂搞。播完第二話他就去電視台表示,請停止這樣改編我的作品,不然我不畫了,嚇到出版社出來幫他出頭。
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
背景補充:
SEXY田中小姐 漫畫家 蘆原妃名子 死亡,現場留下遺書,疑似是自殺。

過程大概是這樣
人氣漫畫《SEXY田中小姐》改編真人電視劇(全10話)

前8話劇本由編劇 相澤友子 擔任
最後2話劇本由 原作者 親自擔任

最後2話播出後,觀眾的評價不是很好

編劇相澤友子發文指「最後2話劇本不是我,是作者寫的」 ↓ 26日作者蘆原妃名子出面道歉,並發長文說明整個經過,指劇組沒有遵守「忠於原作」約定、沒有尊重她的意見,所以只能自己寫最後2話 ↓ 28日蘆原妃名子刪掉了上述的聲明,留下「對不起,我並沒有想要攻擊」的留言後失蹤 ↓ 29日蘆原妃名子被發現死亡
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
-----------------
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
原創很辛苦,
就二創别人的作品,
難道別人創作不辛苦?
佔了別人便宜之餘,
別說敬意了,連基本尊重都沒有,
甚至還一副高高在上的樣子。

好噁心。
推坑可可
不過說東野圭吾"那傢伙"的人有出來說,這個摘要不正確、但是影片已經被刪除所以他也沒辦法澄清……
不過下面還是被狂罵
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
推坑可可 : 但我馬上聯想到神探伽利略改編後男二變女一,
我不知道這魔改有沒有得到東野老師同意啦(純吃瓜
推坑可可
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩ : 這個應該有吧
後來女生在小說中的戲份還加重
氣死
金糖覆盆莓.花想
這完全是影視編劇自以為比別人高人一等的奇怪觀感,所以是業界的普遍風氣囉?說真的,不是從0開始而是從1開始有什麼好趾高氣昂的...
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
金糖覆盆莓.花想 : 這也是我看得生氣的地方。
一開始就說自己原創很辛苦,但其後的發言對辛苦原創的原作者完全欠尊重,彷彿是認為去做他們自己不願做的事的人是傻子似的。
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
推坑可可 : 所言,有指頂樓發言是誇大失實,所以我還是也貼出來好了。
我也希望不是真的有人說出如此涼薄的話。

但如果誹謗中傷,刪影片我認同是下策。
推坑可可
真的是下策……
也讓人感覺協會根本沒有要改
姬蓮🎀甩轆與你同在
如果沒覺得自己是失言就不期望他們會改了
夕兒
業界就這樣他們根本意識不到自己有問題吧,不然也不會說出這種會炎上的話
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
wりーくんwグラブル垢 (@KikushiReekun) on X
原來這個日本編劇協會還出版了這樣的一本書。

好,我明白了。
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
原作と同じじゃなきゃダメですか?(跟原作不一樣就不可以嗎?)
原作と同じじゃなきゃダメですか?
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
ChatGPT翻譯
「■書評概要■
這本書是在以下的訴訟事件後出版的:
1. 根據絲山秋子的小說《只是口頭上的承諾》改編的電影《柔軟的生活》上映了。
2. 絲山女士對電影的內容感到原作被改變,並不樂意,但為了避免麻煩,同意了電影上映。
3. 電影製作方提出了「想要出版電影劇本」的要求,但絲山女士拒絕了。
4. 電影製作方為了獲得出版許可,對絲山女士提起了訴訟。
5. 絲山女士獲得了完全勝訴,電影劇本的出版被禁止。
6. 在這一系列訴訟事件中,電影劇本作家們整理了意見,形成了這本《除非與原作相同,否則不行嗎?》。」
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
「■主張缺乏合理性■
在這本書中,電影劇本作家們提出了一些主張,例如「劇本的權利屬於誰」、「表達自由受到侵害」、「過去原作者是成年人」等等。但整體而言,這些主張相當不合理且帶有情感色彩,不得不這麼說。
在訪談中,經常出現「製片人到底在做什麼」的言論,事實上,製片人本應該適當處理權利問題和解決與原作者之間的情感障礙。
換句話說,從訴訟開始的那一刻起,電影製作方已經陷入了困境。
這個判例成為了確鑿的證據,留下了明確的傷痕。而那些宣揚自己權利的劇本家們,簡直滑稽至極,就像是在自己的傷口上撒鹽。
我甚至想著,把這樣的事情記錄在這樣的書籍中,真的好嗎?」
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
■對於劇本的二次創作有何看法?■
劇本家們主張擁有電影劇本和影像表達的權利,但對於以電影劇本為基礎的二次創作,他們持有何種觀點呢?
例如基於電影劇本製作同人誌,或是進行影像拼貼或混音等行為,他們對此有何看法呢?然而,在這本書中並未提及。
如果要談論他人從原作進行的二次創作,提及自己的劇本的二次創作利用,或許能使這本書的價值更上一層樓。

我對劇本家們的擔憂和情感表示同情。然而,整本書來看,劇本家們的權利主張過於激烈、情感用事,且缺乏公平性。(只有幾頁中有原作者的問卷結果……)
由於這本書是一個訪談集,每個討論者的主張可能存在一些差異,但綜觀全書後的結論是「這本書充斥著劇本家個人主張,缺乏客觀性的探討」。如果要毫不留情地評論,這本書可以被稱為「可恥之書」。
姬蓮🎀甩轆與你同在
其實我覺得不是不能改編,只是原作都要求到這點,我倒是覺得責任在於負責溝通的那方,對我就是在指責編輯,不是編劇

當然編劇們的炎上發言就是另一個討論了,畢竟甲方會說乙方亂搞,乙方回嘴甲方機車也是家常事
推坑可可
我覺得把編劇跟作者完全推向對立面不是好事
應該是藉此機會讓雙邊能建立好的溝通管道
꧁雪球꧂
改編你就要尊重原作者的意思,除非原作者死亡。在世的作者不准你就不要靠北什麼權利,不然自己創一個出來啊
kumer
跟哈利波特一樣,
改編就是拿著別人骨血當養分,囂張成這樣真的夠無恥。
星界水晶|每天都心相歸零
讓人想起芙莉蓮動畫版的作畫監督有過如下的發言(2014年的推,當時炎上過,原推已刪除)
葬送のフリーレン・作画監督「アニメ制作において石ころよりも役に立たないのが“原作者”」「いい原作者もいま...
タカ坊🌵 (@takabou_gk) on X
「在動畫改編現場比路邊石頭還派不上用場的就是原作者」
「也有好的原作者,完全不出意見的,或是已經死掉的那種就是。」
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
推坑可可 : 理想是這樣。但這協會10年前就出了那樣的一本書,看推特的說法,就是這群人對原作者有深厚的負面感情。
Domo☆墨砂🦮
強盜嗎?
姬蓮🎀甩轆與你同在
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩ : 其實就是集各家互相極端例子大成下培養出的怨靈,事實上奇葩原作要機車起來也可以是世界奇觀,這次事件剛好是迫死了原作者
我也贊成沒必要把兩邊做成對立,才會期望第三方(電視台及出版社)做個平衡,所以結果呢?
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
姬蓮🎀甩轆與你同在 : 他們是最大獲利者,大概就是想搓湯圓吧? (參考我推的孩子講2.5次元那段故事)
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
以小學館的名聲
Polly*ʕ°㉦°ʔÖwww
叫改編就已經不是原作啦你要改就得聽原作的意見
簡單點,不爽就不要用它來改編找好說話的原作者不就好了?
說什麼自己創一個全新的故事,就是沒這才能才要改編別人的呀
格子∞已融化
嗆原作者要插嘴就自己去開製作公司……那反過來說這麼不爽原作者你們就都做原創動畫啊 (eyeroll)
推坑可可
( • ̀ω•́ )✧三日月⛩
推坑可可
我有看到,所以覺得燒出來不意外
嘎爹米‧亞樂豬華吃雪茄
都這樣亂搞怪不得被韓劇打趴
Polly*ʕ°㉦°ʔÖwww
本來大家都打算不說算了,但就是衝了出來說自己有氣油,結果大家順手來點個火看看你會不會死...
載入新的回覆