新世界狂歡的三周年活動啊,其實活動在日本還是台灣辦我是沒什麼意見啦,翻譯的部分,我比較疑惑的是,大家想要的是即時口譯還是字幕翻譯啊……?畢竟在日本辦,現場沒有人聽得懂中文,應該沒有必要在日本請中文口譯,在台灣直播現場請口譯也怪怪的,畢竟聲優在日本,大家都聽得懂得情況下,語速應該會更快,也不會留口譯時間,這樣在台灣口譯是不是會超吵?到底是要聽講日文聲優的聲音,還是要聽中文翻譯的聲音?我自己想像的畫面是很不優啦!字幕是比較好,但要做到即時翻譯上字幕是不是也有點難度?個人是希望官方可以把日本的活動出攝影機出多台一點,跟idol fancan 一樣,每個聲優一機,再遠中近3機,全部高畫質,影片最後全部釋出,再出一版剪接完整版再上字幕,回台灣看是要搭配販售會多開幾場放映會還是,限定購買線上看搭配商城活動我都覺得ok