ಠ_ಠ
提問
有沒有懂日文的人能幫我解釋一下阿雅(aya)寫的是什麼意思QQ,寫的語法什麼的對嗎?
https://images.plurk.com/2mPJpV1MiGAhcbIPfE4NaL.jpg https://images.plurk.com/7fi39NEWRMhIrOtAhd3ufr.jpg
看人家截圖到低卡上的
frog8450
你說的AYA在哪裡??
snake3
語法就不對了 意思也亂七八糟
cobra2419
阿雅是誰 他有名ㄇ
寫的日文不只語法奇怪還冒犯
mantis4936
JLPT【N3文法】謙譲語 「~させていただく ・ させていただきます」的意思和用法
這篇的主題就這個吧,跟底下有掛Best answer的回答一樣。

可以使用的只有在這兩種情況下
◉ 要得到對方或是第三方的許可的狀況。
◉ 得到許可之後,自己可以得到某種恩惠。

所以募款不應該用在這種句型裡面
snack5377
看第二張圖的解釋,他寫的應該像是「你要我捐錢我就捐給你吧」的感覺
clam6044
我也找了好久aya在哪裡
lemon2899
就算是中文也沒有人會這樣講吧 請讓我募款?
同找aya在哪裡
snack5377
一個IG名稱hi_🇯🇵_,以前會教人日文(?)現在當網美
瓜可以挖一下
frog8450
snack5377: melon2579: 感謝解答~
uranus344
melon2579: 你好快
melon2579
就說不要再看這些留學網美學日文了 你看看
bison5853
她竟然還存在
cobra2419
就語意不通,他這講法,是擅自幫別人(看的人)同意給錢
cobra2419
第二張:
Q不覺得「謝謝讓我募款了」是很奇怪的日文嗎?總覺得這講法讓人很不舒服....
A的確令人不舒服呢,這句話就是
「我想募款,請讓我對你們募款」
「好,讓你募款」
(以上都在發話者自己腦內)
「謝謝讓我募款了」
這種擅自幫人同意對自己有利的要求的講法,腦筋有問題吧
melon2579
他又不是籌款活動發起那方 是在募金什麼東西啦
cola2136
其實日本人自己也很常誤用敬語
cobra2419
然後日常那句要用を不是が
載入新的回覆