笛里@開腦洞
@soberup
Wed, Dec 27, 2023 10:09 AM
1
?明珠體突然引起好熱烈的討論,但我認真以為大家都愛明珠體的說。(??????
笛里@開腦洞
@soberup
Wed, Dec 27, 2023 10:14 AM
我當年也是看不太懂村上譯本的讀者之一,不過大學時期發現很多同學朋友們就是喜歡那種風格營造出來的氣氛,創作上也會受其影響。
研究所上翻譯課的時候討論過村上春樹的譯本,當時還談到雖然說明珠體有他的問題,但也許沒有明珠體的話就沒有村上春樹的風潮了。XD
笛里@開腦洞
@soberup
Wed, Dec 27, 2023 10:22 AM
以前有些朋友知道我念翻譯,找我幫忙看他們出於興趣翻譯的一些東西,我提出怎麼寫會更自然的建議之後,朋友表示他們就是喜歡那種很貼字、很異化的風格XD翻出來的調調就還滿像明珠體的,我覺得也是影響的一部分吧。
文學象形寓意圖
@Huang_ST
Wed, Dec 27, 2023 10:32 AM
因為有前輩突然提出
不過這個就……
見仁見智啦(?
塵 生
@moshuya
Wed, Dec 27, 2023 10:33 AM
籠統的文字有種詩意,引人聯想,撩起好奇心。後來長大才知道,詩意讓人錯過真相
笛里@開腦洞
@soberup
Wed, Dec 27, 2023 12:50 PM
文學象形寓意圖
: 有點意外前輩這個時候提起,也有點意外前輩現在才談www然後更意外的是原來同溫層裡也還有很多人不知道明珠體對閱讀體驗的影響XD
塵 生
: 啊你說得真好XDDDD那真的有一種莫名的詩意,可能就是讓人不明覺厲XDDD
新營暴走玫瑰
@abcd781028
Thu, Dec 28, 2023 1:13 AM
←完全沒看村上春樹(到底是不是日文系
笛里@開腦洞
@soberup
Thu, Dec 28, 2023 1:22 AM
新營暴走玫瑰
: 好好笑,你這個日文系好不典型噢XDDDDD
塵 生
@moshuya
Thu, Dec 28, 2023 1:36 AM
笛里@開腦洞
: 沒錯沒錯,就是"不明覺厲"
文學象形寓意圖
@Huang_ST
Thu, Dec 28, 2023 2:48 AM
會嗎我日文系但我也沒看@@
笛里@開腦洞
@soberup
Thu, Dec 28, 2023 3:00 AM
文學象形寓意圖
: 啊好像不應該說只因為沒讀村上春樹就是很不典型的日文系XD 仔細一想身邊讓我印象深刻的村上書迷也都不是日文系...!
笛里@開腦洞
@soberup
Thu, Dec 28, 2023 3:05 AM
想了一下英文系可以拿來類比的作家有誰(很紅的近代作家但英文系不一定會看),難道是...麥田捕手......?
文學象形寓意圖
@Huang_ST
Thu, Dec 28, 2023 3:57 AM
村上是現代作家啊不是近代XD
笛里@開腦洞
@soberup
Thu, Dec 28, 2023 4:05 AM
文學象形寓意圖
: 喔我下意識地避開了現代這個詞,因為讓我覺得像專指現代主義 (modernism) XDDDDD
笛里@開腦洞
@soberup
Thu, Dec 28, 2023 4:23 AM
以前課堂上寫報告教授曾經叮囑不要亂用「現代」,所以我現在也膝反射地會避開現代,但這個原由不是很重要,村上就是現代人 ( /)u(\ ) (說什麼繞口令)
礦💡0803💡
@cnotk
Thu, Dec 28, 2023 5:34 AM
看到現代真的是下意識會有反應XD我最後的選擇是還活著的都稱「當代」
礦💡0803💡
@cnotk
Thu, Dec 28, 2023 5:37 AM
有看明珠體村上的非日文系表示:我覺得村上超級不日本的,反而受美國影響很深
笛里@開腦洞
@soberup
Thu, Dec 28, 2023 5:43 AM
礦💡0803💡
: 這樣一說,很久以前聽一個帶讀村上短篇小說的講座,講師也提到村上很擅長描寫西式的場景跟元素@@
笛里@開腦洞
@soberup
Thu, Dec 28, 2023 5:47 AM
其實另外還有聽過一個說法是村上在日本反而比較不會被歸類在high literature(相對於村上在台灣好像會包裝成文青必讀的文學),但年代久遠我不知道我的印象有沒有偏差 (/ω\)
笛里@開腦洞
@soberup
Thu, Dec 28, 2023 6:00 AM
礦💡0803💡
: 啊當代感覺比近代好多了
覺得我現在對於當代/近代/現代的語感十分ㄉ微妙
當代>> 在我腦中的範圍好像很大,除了還在世的作家,可能一些屬於現代或後現代而且已經過世的作家被形容為「當代」的話我也不會覺得奇怪
現代>> 在我腦中是上個世紀的作家,而且應該是已經死掉的(大誤
近代>> 近的。(特大誤
文學象形寓意圖
@Huang_ST
Thu, Dec 28, 2023 10:13 AM
喔當代XD 我也沒有想太多總之他是比近代晚(?)的人。
印象中他的作品在日文也是很特異啦,因為很外文(英文)。
所以我真的是提不起興趣
笛里@開腦洞
@soberup
Thu, Dec 28, 2023 11:03 AM
文學象形寓意圖
: 好有趣@@ 一種用日文讀西洋小說的調調?
文學象形寓意圖
@Huang_ST
Thu, Dec 28, 2023 11:43 AM
英翻日的翻譯腔(?
但因為我自己沒有好好看過,
也是以前聽老師說的就是。
笛里@開腦洞
@soberup
Thu, Dec 28, 2023 12:30 PM
好有趣XDDDDD搞不好明珠體意外地有達成一些效果XDDDD
載入新的回覆
研究所上翻譯課的時候討論過村上春樹的譯本,當時還談到雖然說明珠體有他的問題,但也許沒有明珠體的話就沒有村上春樹的風潮了。XD
不過這個就……
見仁見智啦(?
塵 生 : 啊你說得真好XDDDD那真的有一種莫名的詩意,可能就是讓人不明覺厲XDDD
覺得我現在對於當代/近代/現代的語感十分ㄉ微妙
當代>> 在我腦中的範圍好像很大,除了還在世的作家,可能一些屬於現代或後現代而且已經過世的作家被形容為「當代」的話我也不會覺得奇怪
現代>> 在我腦中是上個世紀的作家,而且應該是已經死掉的(大誤
近代>> 近的。(特大誤
印象中他的作品在日文也是很特異啦,因為很外文(英文)。
所以我真的是提不起興趣但因為我自己沒有好好看過,
也是以前聽老師說的就是。