Tarian-塔利安
Buckler、Targe 中文沒普遍常用翻譯通常叫小圓盾
Tarian-塔利安
Heater shield
熨斗盾,因為形狀像熨斗
Tarian-塔利安
Kite shield
凱特盾,風箏盾,因為形狀像風箏
Ryan
heater 和 kite 好像都是稱為鳶形盾
CamBirrd
(1) large shields able to stand on the ground as shelters for soldiers on foot (pavise)
(2) shield to wear on the arm (targe)
(3) shields to be held with the hand (buckler).
這樣看來buckler跟targe主要是裝備方法不同的分類
中文翻譯是以外型翻譯
Ryan
Buckler 小圓盾、Targe 圓盾
Ryan
對啊 各種盾的中文都是看外型的樣子
Tarian-塔利安
鳶形盾好像比較常見
Tarian-塔利安
kite相比heater比較大一點,年代也比較早
heater比較後期才出現
載入新的回覆