pityeatre
翻譯 / Lackadaisy - Loggerheads
pityeatre
pityeatre
《歧見》
pityeatre
艾薩:
「也許我剛才話說得不夠重,密茲⋯或著可能妳因為我們之前友善相處很長一段時間而感到困惑,但有些事情已經改變了⋯」
「如果妳在這個情境下繼續引起他人對妳的注意,將會陷入難以想像的麻煩當中。」
「我不久前才警告過亞特拉斯同樣一件事。」
pityeatre
密茲:「警告他?他當然知道會有危險。那你究竟是要警告他什麼?」
pityeatre
艾薩:「⋯」
洛基:「我要點菲力牛排配炒洋菇,多加一份糖漿。⋯還有兩杯咖啡。⋯多加一份糖漿?」
服務生:「加⋯糖漿?」
小雀斑:「你們有提供巧克力牛奶嗎?」
pityeatre
服務生:「先生,請問您準備好要點餐了嗎?」
摩德凱:「不用了。」「抱歉,我還有工作要忙。」
pityeatre
艾薩:
「你們的桌巾有皺紋。我看他只是受不了這個而已。」
「我剛才講到哪了?」
「⋯好吧。如果妳不再試著讓一切回到和往日一樣,對我們兩邊都是幫了大忙。」
pityeatre
艾薩:「妳做不到的。即使妳有辦法,我——」「等,等等⋯拜託妳不要在這裡眼淚潰堤。這是我最不想看到的情況。」
pityeatre
艾薩:「我的媽啊,好吧,如果妳有需要的話,偶爾還是可以帶妳那個老樂團來萬壽菊廳唱唱歌,彈彈妳那把小不隆咚的吉他。」
密茲:「艾薩,那叫烏克麗麗⋯還有用不著你擔心,我沒打算要哭⋯」
pityeatre
密茲:「⋯但我也不想吃這頓了。」「艾薩,我非常清楚這是項危險的行業,但和任何它帶來的風險相比,無聲無息的消逝,像我們從來都沒存在過一樣,那是更加淒慘的命運。」
「你自己保重。不需要太為我們的事操心。」
pityeatre
艾薩:「好的。」「妳也保重,密茲。」
載入新的回覆