pityeatre
翻譯 / Lackadaisy - Luncheon
pityeatre
pityeatre
《午餐》
pityeatre
艾薩:「你臉比平時還要臭。」「怎麼了?餐巾沒有折整齊嗎?」
pityeatre
摩德凱:「我對於⋯繼續參與這個情況下去感到矛盾。」「這似乎會對我現在被指派的工作產生不必要的干擾。」
艾薩:「感到矛盾,嗯?在哪些事情之間矛盾—『隱約有點惱怒』跟『普通的惱怒』嗎?」
pityeatre
艾薩:
「如果有負責情感的部門的話,你在裡面就是那種會做沒幾件事的成員。」「(咬冰塊)
「喔,現在你確實被惹怒了。我希望這有消除你的疑慮。」
pityeatre
艾薩:
「總之,我也不想要來這邊⋯」「但你要是站在我的立場就會了解為何需要過來這一趟。」
「多為自己著想,碰到管理職務就閃遠點。」
pityeatre
艾薩:「喔!密茲。妳最近還好嗎,大美女?」
密茲:「一言難盡,艾薩。此外我也看到你帶了份鹽要往我的傷口上灑。」
艾薩:「嘿。算了。而你帶了,呃⋯」
pityeatre
密茲:
「幾位我的同事。」
「你看,我的情況並沒有你講得那麼絕望——」
pityeatre
洛基:「這個地方看起來奢華十足。他們這裡不會賣那種又怪又薄的鬆餅[1],對吧?」
pityeatre
密茲:「⋯這個嘛,我們就略過介紹多拉幾張椅子過來,如何?」
pityeatre
《譯註》
[1] Rocky 可能是指法式可麗餅 (crêpe)。
載入新的回覆