無敵星星-澪の使い魔
勢如破竹?
波波奇
無敵星星-澪の使い魔 : 每次代理商都有自己喜歡的稱呼,像上次幕末替身傳說原名也叫這個,整個就大魔改啊
無敵星星-澪の使い魔
也是,還有絕對不用漢化組的翻譯名哈哈哈
波波奇
無敵星星-澪の使い魔 : 這個有時候也是要看搜尋熱門度的問題,舉個例子就是成神之日(ㄏ)想當初我對木棉花把《成為神的那一天》改成《成神之日》整個氣爆炸
波波奇
成神之日當時就是漢化組的稱呼
然後木棉花一開始已經定案,後來特地發公告改標題
反正這部最後也是糞得沒救
載入新的回覆