ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Wed, Nov 15, 2023 3:31 AM
8
出道死
因為我韓文只能靠機翻所以想問問看
想問清麗
ಠ_ಠ
Wed, Nov 15, 2023 3:31 AM
我看到有人說作者有指定漢字是青黎是嗎?但我看漫畫24話中的討論區有出現清麗
所以是有可能台版漫畫用不同的字嗎
ಠ_ಠ
Wed, Nov 15, 2023 3:32 AM
再來是之前我曾經在偷偷說看到有人劇透過清麗,但我現在找不到那噗了
不知道有沒有人有存能貼給我一下
感謝
saturn7295
Wed, Nov 15, 2023 3:45 AM
ಠ_ಠ - 因為在棉花娃tag一直看到,實在很好奇的問一下旅人們,出道死清麗的個性是...? 目前只知道...
saturn7295
Wed, Nov 15, 2023 3:45 AM
最下面有劇透的小房間
ಠ_ಠ
Wed, Nov 15, 2023 3:46 AM
saturn7295: 就是這個!感謝
fly2055
Wed, Nov 15, 2023 3:52 AM
真的耶⋯只能等正式登場才能確定了嗎
ಠ_ಠ
Wed, Nov 15, 2023 3:53 AM
fly2055: 對就是這裡!
pisces7675
Wed, Nov 15, 2023 4:00 AM
路過 沒想到會在河道看到自己的噗被貼上來XD
ಠ_ಠ
Wed, Nov 15, 2023 4:00 AM
pisces7675: 感謝你
shark7836
Wed, Nov 15, 2023 4:20 AM
其實第二話有出現過
第四話有本名
(宰賢),順便貼上來
ಠ_ಠ
Wed, Nov 15, 2023 4:24 AM
shark7836: 喔喔喔感謝補充!看來台版就是要用清麗了
fly2055
Wed, Nov 15, 2023 7:38 AM
太好奇這是不是確定的翻譯,已寫信問kakao客服並得到回覆「由於小說和漫畫的版權是分別授權,我們平台上的漫畫角色名稱都會經過韓方版權方同意後使用」
因為太好奇了⋯不好意思⋯謝謝客服⋯⋯
再來就是蹲等台版小說(有的話⋯)會怎麼翻
rabbit9072
Wed, Nov 15, 2023 7:39 AM
也不一定啦也有可能角色出場之後被正名,剛開始的柳建宇也有被改回柳建佑過(沒有截圖證據,只存在我的記憶裡)
ಠ_ಠ
Wed, Nov 15, 2023 7:39 AM
fly2055: 謝謝fly!(舉高
原來如此
我也想要小說.....
ಠ_ಠ
Wed, Nov 15, 2023 7:41 AM
rabbit9072: 原來還有這回事
我個人是沒差覺得兩個都蠻喜歡的就是好奇而已
shark7836
Wed, Nov 15, 2023 10:32 AM
這邊印象漫畫看到建佑的時候就是建佑了
有追小說裡面有寫佑這個字,所以在看漫畫的時候有注意建佑的名字
我應該⋯記憶沒有錯亂⋯吧(?)
bacon9237
Wed, Nov 15, 2023 10:44 AM
青黎記得是簡中代理的翻譯 因為他們
一直亂翻
有很多個版本所以去問了作者確認這樣
個人還是喜歡清麗這個名字 希望台版會沿用
shark7836
Wed, Nov 15, 2023 10:48 AM
不過以前發生過一個滿有趣(?)的小事件
清佑生日訪談(2021年)說自己名字漢字的時候,寫了清祐,造成讀者們大疑惑(因為佑這個字在小說很早出現,應該是前100話內),後來有公告說寫錯了是清佑才對
從此我就很注意建佑
rabbit9072
Wed, Nov 15, 2023 11:02 AM
shark7836: 因為我是台版出道死漫畫晚上9點上架就去看的,本來也沒有追過原作是從台版漫畫下坑,所以很確定當時記憶是「柳建宇」,這幾個月去看就變「柳建佑」了,什麼時候改的不得而知,但我確定有改過、只是證據也只有我的記憶就是了
shark7836
Wed, Nov 15, 2023 11:09 AM
rabbit9072: 我們不要糾結這個好了,總之他現在是建佑
squid8281
Wed, Nov 15, 2023 2:52 PM
Kakao的漢字其實不太準
雖然是其他作品的事,但異鄉人中角色的名字跟實體書(長鴻出版)就完全不一樣
但我不確定是那邊採用了作者提供的漢字
brandy7945
Wed, Nov 15, 2023 4:29 PM
squid8281: 長鴻的才是對的哦 kakao用的漢字不是老師提供的 韓網書名的漢字也是異邦人不是kakao的異鄉人
載入新的回覆
因為我韓文只能靠機翻所以想問問看
所以是有可能台版漫畫用不同的字嗎
不知道有沒有人有存能貼給我一下
真的耶⋯只能等正式登場才能確定了嗎
第四話有本名
因為太好奇了⋯不好意思⋯謝謝客服⋯⋯
原來如此
我個人是沒差覺得兩個都蠻喜歡的就是好奇而已
有追小說裡面有寫佑這個字,所以在看漫畫的時候有注意建佑的名字
我應該⋯記憶沒有錯亂⋯吧(?)
一直亂翻有很多個版本所以去問了作者確認這樣個人還是喜歡清麗這個名字 希望台版會沿用
清佑生日訪談(2021年)說自己名字漢字的時候,寫了清祐,造成讀者們大疑惑(因為佑這個字在小說很早出現,應該是前100話內),後來有公告說寫錯了是清佑才對
從此我就很注意建佑雖然是其他作品的事,但異鄉人中角色的名字跟實體書(長鴻出版)就完全不一樣
但我不確定是那邊採用了作者提供的漢字