ಠ_ಠ
Usan
我是剛剛在meet and greet 不小心變成翻譯(?)的Mizuki
可能人潮眾多大家聽不清楚
Usan說的百萬點閱並沒有給出明確的時間限制
並不是謠傳出去的一天以內
特此澄清
ಠ_ಠ
車禍撞到頭現在有點忘記到底剛剛翻了什麼
主要有:如果希望U能順利的活動跟發展的話
就揪你的親朋好友讓Show這首歌突破百萬點閱
ಠ_ಠ
詳細內容他不能明講,但是有特定人士在關注他
所以衝點閱數有機會能幫助到他
ಠ_ಠ
有幽靈提問:百萬點閱有時間限制嗎?
Usan:(再三猶豫後沒有給出明確回覆)giga是Show的mixer,大家都知道giga吧?我希望可以得到giga的關注,但是我也不想給大家壓力
ಠ_ಠ
以上是我的記憶裡還存在的具體對話
ಠ_ಠ
再澄清一件事
我是臨時被抓的 我並不是專業口譯如果有不足熱烈歡迎批評指教
其實原本只是因為喇叭真的太小聲了所以我把我有聽到的內容協助傳遞給後面的人知道
結果喇叭旁邊的人把位子讓給我、麥克風前面的人把麥塞到我面前
然後Usan說:Mizuki could you help me to translate ......(後面省略)
sushi2621
謝謝mizuki!後面真的不知道前面在說什麼,辛苦妳了
giant5738
tskr
ham3811
謝謝說明 站在後面根本聽不到前面的聲音
kiwi194
很感謝Mizuki幫忙翻譯跟傳達!辛苦了 妳是天使!
leek6367
感謝Mizuki!!!!!
mink9298
辛苦了!剛剛在後面看你轉來轉去翻譯,真的非常感謝!!!
walrus729
感謝你!!後面的原本真的什麼都聽不到
sun1285
非常感謝!辛苦了
tiger4133
謝謝mizuki翻譯&辛苦了!後排urei根本不清楚前面發生什麼
ferret3720
感謝Mizuki協助翻譯 辛苦了
ಠ_ಠ
不辛苦不辛苦 原意只是想說讓後面的人能知道前面發生什麼事(一開始只是站離音響近一點)結果後來就突然嗯??變成翻譯??
有幫到大家也很開心,大家活動辛苦了早點回家休息
baboon6507
謝謝Mizuki 即時協助翻譯!!!
我排的位子幾乎完全聽不到U-san說話
載入新的回覆