純淨好油🍨カレイドスター
【#おかころ 】發現遊戲沒辦法線上協力過關,臨時決定衝去小粥家的沁音,移動期間小粥跟大家聊聊天 【HOL...
有時候邊看邊研究字幕翻譯
常覺得P大會把一個句子的意思補足或調整成中文用法🤔
純淨好油🍨カレイドスター
然後又踩在不超譯的線上
純淨好油🍨カレイドスター
https://images.plurk.com/3hznjx7FrDB8vYL6p9itXq.png
リサーチ不足だった
純淨好油🍨カレイドスター
之類的
純淨好油🍨カレイドスター
https://images.plurk.com/5qIwxzpWIs4ZAiWIFREj3b.png
それは別に新発見じゃないしなって感じだった
調整的部分
純淨好油🍨カレイドスター
https://images.plurk.com/cbfpbfLnrMawFTyCgMjR3.png
純淨好油🍨カレイドスター
呼姆呼姆
けんじ🔱Goomba
口語的日文會省略很多,很多時候不寫完整會很像專門句點的人
純淨好油🍨カレイドスター
けんじ🔱Goomba : 對啊 能把那些省略的話都翻出來
不簡單捏🤔
純淨好油🍨カレイドスター
それ翻這 也讓我有思考
純淨好油🍨カレイドスター
想聽貓唱Overdose !
感覺有料
純淨好油🍨カレイドスター
實現吧接收我的電波吧宇宙
純淨好油🍨カレイドスター
有機會嗎
けんじ🔱Goomba
Overdose/Covered by紫咲シオン【歌ってみた】
沒有貓不過有小學生就是了
平常沒看她的台但是她發的歌都會去聽
純淨好油🍨カレイドスター
けんじ🔱Goomba : 我就是看到這個ww
才會想到如果貓有唱就好了
240
有翻出語境的翻譯才是好翻譯,而且有照顧到前後文跟語氣,整體也會通順很多,雖然前提是講話的人也要不跳痛
純淨好油🍨カレイドスター
240 : 我也覺得,才覺得P大的翻譯特別不一樣
一般都會不小心直翻或照字翻🤔
載入新的回覆