ಠ_ಠ
ツイステ 考察
[角色名字+國名+國家原型相關考察]
一些暫未公佈英文拼寫的角色名字和國家名的考察
ಠ_ಠ
アイドネ(Idia的祖母)
Aidone
Aidoneus是希臘神話冥王哈帝斯在希臘話中的加長形式名字

ディラ(Deuce的母親)
英語圈ツイステ玩家多認為是「Dilla
意為小翅磅,詞源是拉丁語。通常被認為是輕鬆愉快的女性名字,但現實中也有美黾黑人男性rapper使用這個名字。
ಠ_ಠ
マレフィシア(Malleus的外祖母)
Maleficia
西班牙語和拉丁文中maleficus的變化形式,字義包括惡意、犯罪、受傷、黑魔法等等
Malefycia
法語的變化形式,字義與西班牙文和拉丁文相近
ಠ_ಠ
マレノア
Maleno是現實中唯一找到相似的西班牙語姓氏,不常見,未找到字義。
Malena是現實中唯一找到相似的名字,可能是這個女名的變化形式
字源一:西班牙語女性名字,可追溯至希來伯語「Magdalena」,意指「來自猶太城市Magdala」,是個宗教信仰味濃厚的名字。
字源二:意大利語女性名字,是兩個女名Maria和Elena的組合字
字源三:捷克語覆盤子Malina的女名變化形式

Malenoah
噗主盲猜的合成字,由拉丁文的惡意male和宗教經典中出現的人物挪亞「Noah」組成

Malenoir
噗主盲猜的合成字,由拉丁文的惡意male和法語中的黑色「noir」組成
ಠ_ಠ
レヴァーン

Leban
字源一: Laban的變化形式,希來伯語男性名字,意指白色。
字源二:Laban的變化形式,來自英格蘭某村莊的姓氏。
字源三:中古英語男性名字Lefwine的變化形式,意指「親愛的朋友」,現今作為姓氏存在。

Levan
字源一:吉魯亞吉語的男性名字,等於英語的Leo,字義獅子,不論古代現代貴族平民都會使用的常見名字。
字源二:法國諾曼底人的姓氏,字義簸穀器,指受僱從小麥上吹麥糠的人。
ಠ_ಠ
Levern
字源拉丁文,意為綠色、春天、林地。現實中存在,但已過時不太常見的男性名字,也有美國黑人女性運動員和南非選美小姐使用這個名字

Revan
字源一:土耳其語中性名字,意為流動,提醒寶寶放鬆,隨波逐流,相信生活的潮流會把他們帶到正確的地方。
字源二:印度語中性名字,意為騎馬者
值得一提的是,遊戲《星際大戰:舊共和國武士》的主角也叫Revan
將Revan這個名字的拼寫改動一下能變成英語的渡鴉Raven,也是夜鴉學園校名中使用的字眼
ಠ_ಠ
レイア
Leia
字源一:希來伯語女性名字,意為疲倦、懶散、放鬆。也許與「沉睡」有關?
字源二:夏威夷語女性名字,意為天堂之子、天堂之花
字源三:亞述語女性名字,意為女主人
字源四:拉丁文女性名字,意為母獅
值得一提的是,電影《星際大戰》中三大主角之一也叫Leia,她是另一個角色的雙胞胎妹妹,也是騎士的妻子,曾有網民號召連署讓她成為「迪士尼公主」成員
ಠ_ಠ
先說噗主沒有看過星際大戰,歡迎插樓補充資料
ಠ_ಠ
ヘンリク(劍之國的當權者、Silver的舅父)
Henrik
德語字源,意為家庭的統治者、房子的主人。現今北歐、愛沙尼亞、斯洛維尼亞、匈牙利、波蘭的常見名字。波蘭語中拼寫為Henryk

イシュトヴァーン(ヘンリク和レイア的姓氏)
István
匈牙利語的常見名字及姓氏,等於英語的Stephen和Steven,聖經中出現的門徒,被認為是第一位殉道者,是個宗教信仰味濃厚的名字。
fairy218
アイドネ跟マレフィシア的話印象中是第六章有出現?那北美版應該會有正式翻譯
fairy218
アイドネ
https://images.plurk.com/4owu0bW2UI5XKoUHJhVszL.png
ಠ_ಠ
感謝妖精旅人的補充!
マレフィシア的名字好像在Malleus的一歲生日上劇情出現過?噗主比較少留意北美版的動向,如果找到正式翻譯的話會補充!
ಠ_ಠ
バウル(Sebek的外祖父)
Bauru
巴烏魯是巴西東南部的一座城市。

以下複製自維基百科:
包魯鱷屬(學名:Baurusuchus)是種已滅絕中真鱷類,屬於包魯鱷科,生存於白堊紀晚期的南美洲。包魯鱷是種陸棲掠食動物、或是腐食動物,身長約3.5到4公尺。化石發現於巴西的阿達曼蒂納組(Adamantina Formation)地層,地質年代約9000萬到8350萬年前,相當於白堊紀晚期的土侖階到桑托階。屬名意為「包魯鱷魚」,以化石發現處的包魯群(Bauru Group)為名。
ಠ_ಠ
一些世界觀的考察,推論沒有寫很多就不開新噗了。

Bauru爺爺從夕陽草原移民到荊棘之谷,名字取自南美洲的滅絕鱷魚。
Sebek的名字取自埃及的鱷魚神sbk。
夕陽草原出身的Leona和Ruggie也不是黑人,他們不同於Sam哥的鼻型和膚色。
夕陽草原的靈感來源除了獅子王所在的非洲莽原之外,或者還包括南美洲和古埃及王國?

從Henrik卿的姓氏看,劍之國的靈感來源是匈牙利、奧地利、德國那一帶?
ಠ_ಠ
七章:
荊棘之國和劍之國所在大陸的最東端有「來光岬」
守護來光岬的人是「夜明騎士」
從「來光」「夜明」的用詞來看,日出在東方

六章:
從世界地圖來看,三個國名中含有太陽的涵義
三個國家中位置在西端的是「陽光之國」,陽光意指正午?
「黎明之國」國名有日出的涵義位置卻在中間?
位置在東端的是「夕燒草原」,有日落的涵義位置卻在東方?

五章:
Deuce和Epel在賢者之島東邊海岸對夕陽大喊 雖然沒有透過角色之口明說,但可以確信現在見到的扭曲仙境是東方日落,西方日出的星球,幾乎沒有任何反駁的可能性。
ಠ_ಠ
一:
扭曲仙境一直都是西方日出東方日落,地名和稱號被人為扭曲,沒有按實際的自然生態來叫。
歷史被扭曲,Lilia的夢境不是真相。實際上大陸最東端不叫來光岬,Silver生父也不叫夜明騎士。
戰亂導致舉國遷徙。例如原本在東方生活,民族意識中含有日落這個概念的民族因戰敗而逃離故土,或侵略西方領地後失去了原有的東方領地,即使在西方興國後仍然因文化背景而保留東方日落涵義的國名。

可能性二:
扭曲仙境的自然生態曾被神秘力量人為地改變星球自轉的方向,不知道發生過多少次天變地異,並且這些記憶被Lethe遺忘河消除,沒有人感到疑惑。
ಠ_ಠ
【ツイステ考察】グレート・セブンの正体判明!!ツイステッドワンダーランドの正体は●●●【この通りだったら...
【ツイステ考察】ツイステの国名の由来、考えてみたらヤバい歴史に辿り着きました【7章にも繋がる・・・?】
其他考察者的假說,影片的推出時間是六章後七章前,因此沒有考慮到來光岬、夜明騎士、米奇鏡中房間裏左右翻轉的數字和最近流行的學園長=龍眼公假說。資料有一點點過時,不過推論邏輯沒有明顯漏洞,直到目前為止還是不錯有用的考察。
ಠ_ಠ
抱歉眼殘沒看到原來日服七章有公佈マレノア的英文拼寫
ಠ_ಠ
https://images.plurk.com/5XMGEn1Umou3CfT5oGt5ts.jpg
Meleanor
ಠ_ಠ
Meleanor跟Malleus一樣是現實不存在的名字,但跟Meleanor相似的現實女性名字有Eleanor,意思是「閃亮的光芒」

Eleanor是中世紀中期西歐一些皇室和貴族女性的名字,平民不會起這個名字。近代著名人物有主導起草了聯合國的《世界人權宣言》、第32任美國總統富蘭克林·德拉諾·羅斯福妻子愛蓮娜·羅斯福。
在瑞典語中發音像「愛莉諾亞」,在法語和西班牙語中發音像「埃莉安諾」。但比起Eleanor,法國人更傾向拼寫成Eléonore,發音像「愛紐諾」。也許在某些語言中會發音成「愛蓮諾亞」?
ಠ_ಠ
除此之外國名的日語和英語也有意思對不上的情況。

明明荊棘的英文是thorn,荊棘之谷卻不叫Thorn Valley,反而叫Briar Valley,直譯野玫瑰叢之谷
野玫瑰城的英文也不叫Briar Castle或者Briar City,是以Meleanor的名字命名

輝石之國的英文叫Shaftlands
Shaft意思其一是工具或武器的柄、機器的軸
其二是身體骨幹、頭髮毛幹
其三是井狀通道、井穴,如通風井、電梯井

假設取第三個字義,指能採挖漂亮石頭的礦山裏的通道,那為什麼日文國名不叫礦山之國?到底從哪一個概念中翻譯出「輝石」和「Shaft」兩個意思的字?

Shaftlands的-lands有s字尾,所以我還滿認同影片所說輝石之國是由眾多小國組成的聯邦國/多國聯盟這個假說,但認為跟現實的軸心國沒大大關係。
ಠ_ಠ
迪扭的命名一直都有很多未解明的地方。Meleanor和Malleus雖然大概能猜到跟拉丁文的惡意/詛咒“male”有關,但實際意義還不太清楚。
假設日文跟英文名字的意義能對得上,那麼Meleanor就是類似「含有詛咒的野玫瑰」這種感覺的名字?
假如以現實中存在的Eleanor作參考,那麼Meleanor大概意思是「惡意的光芒」?
如果有找到跟Malleus相似的人名以後也會默默更新
coral5851
其實有些會建議回去看原作動畫,會意外找到可能的方向喔?

像イシュトヴァーン→István等於英語的Stephen和Steven
或許是指奧蘿拉公主的父親King Stefan,而奧蘿拉公主的母親是Queen Leah,雖然拼法不同,不過發音基本一致(=日文寫法相同)。
配合騎士那把光劍,大概是在玩星際大戰梗的雙關沒錯(畢竟樞娘自己就是雙關愛用戶+諧音梗梗王)。

奧蘿拉公主的假名是Briar Rose,雖然中文翻薔薇玫瑰,不過實際上是野薔薇,或荊棘薔薇的意思。
載入新的回覆