ಠ_ಠ
livly
好奇到日文或英文交換版有什麼需要注意的事項嗎
ಠ_ಠ
也想問問比例上三區都差不多嗎 很怕變成別人眼中沒禮貌又貪的外國人
hippo3737
英文價格很浮
knight7359
看得懂他們在寫什麼
alien5238
英文版很常失蹤
也可能是我運氣不好
lark8553
日版主看心願 比較沒有R=2N這種規定
現換絕一般要知道多出心願
parrot7715
定型文記得找好範本
bbq6627
看得懂他們在寫什麼+知道要回什麼
soda628
日文版比較重心願
因為使用者多,現絕要不要2:1也很看人
soda628
要看得懂就連想到有幾位跑上來問ぜひ、是非とも的
peanut349
英文版都是看緣分對上眼就會問,不太看現絕心願階級的所以可能會遇到奇葩提案,習慣就好
日文版則是相反的心願通常都抓比較緊一點,盡量±2500甚至±1000內提案比較好
tiger2605
哩餔哩TAG又要被當免費翻譯ㄌ嗎
ಠ_ಠ
噗主會使用google和GPT翻譯 也會看看別人怎麼寫跟著版型
bbq6627
那剩下的就是看他們各自的條件跟盡量抓同級差不多心願數
bbq6627
*盡量
ಠ_ಠ
謝謝旅人們 原來日文重心願不太看現絕嗎 覺得中文版上蠻多人低心願絕版還是要求現2:1換
bbq6627
看現絕的還是有 不過低心願小垃圾大部分應該無所謂
bbq6627
有標說看現絕的就看你要拿同期去換還是乾脆找別家了
ಠ_ಠ
bbq6627: 謝謝旅人詳解 這幾天再來試試看!
jaguar6108
英文版就take easy
大部分的玩家都很隨性,常常有對上心願就問問看,所以提案常常不是發文求的物品
同樣的拒絕起來也沒什麼負擔

然後就是發文跟回文的速度和日版差異很大,可能過一兩天還是會有人來提案
有時候收到回應的時間隔比較久(幾個小時),通常對方也不介意隔幾個小時的到回饋
往好處想收到訊息也可以思考一下,不用太急著回
cobra8981
alien5238: 英文版真的很常失蹤,我目前遇到的失蹤率是100%
如果說是運氣不好,那我和旅人同病相憐(
cookie9427
日版復刻期間比較寬鬆,當然一樣會有只肯絕換絕甚至福袋換福袋的人(當然掏絕掏福袋就沒這個問題)
NR看心願數居多,婚禮勾瑞之類的以外會很明顯看數字
至於SR有人抓比較緊有人相對隨便,要注意看規則
ಠ_ಠ
剛才去英文和日文都看過可以感受到貼文的風情差很多 好有趣
ಠ_ಠ
cookie9427: 原來如此 日文對於這兩池心願看法感覺蠻接近噗浪哩友們 (?)
cookie9427
舉個栗子(?)
喊雲樹換初始三樹、勾瑞SR髮換櫻花髮依然會徵不到
kitty3922
英文版基本上沒什麼所謂的市價,除了一些玩很久也很常在交換的玩家有置頂留言寫規則,大多數的偏看對眼就換,頂多看物品階級。

要發徵交換的貼文簡單扼要的LF/FT就可以,要去提案也是不用像日文版那樣寫很多(寫很多的有些他們反而懶得看),目前個人體感在英文版/跟英文玩家提案的成功率是60%;失蹤率25%左右
ಠ_ಠ
失蹤率太高了吧 自由的英文人
載入新的回覆