佑子
閱讀『スリル・ミー』場刊,看得津津有味。

這部劇本身就很有意思,很多解釋空間。
看演員如何去理解、接近角色也很有意思。

不同演員組合的詮釋不同,就算是同一組合在不同天的演出也不同。

閱讀場刊又看到蠻多有趣的東西。

※最近還在スリル・ミー熱頭上,發噗有些頻繁
佑子
達成 「相手が見ているところで見ていなくて、相手が見ていないところでは見ていて。まるで老夫婦みたいだけど(笑)」

※覺得這句話好像什麼文法教材裡的句型www
佑子
「栗山さんもおっしゃっていましたけど、最近は分かりやすい作品が多い。でもこの作品はあらゆるものを削ぎ落していて。観客に対して全然親切じゃない。」

※剛好最近也跟友聊到類似話題。雖然我認為看戲是很個人的事情,不論是基於什麼原因,自己看得開心就好。但有的作品雖然看得當下很開心,看完後卻沒留下什麼,有點空虛。不過,如果一部作品雖然傳達很多想法、發人省思,呈現的方式卻讓觀眾覺得艱澀難懂,難以親近,似乎也不是件好事。
自己覺得『スリル・ミー』是一部容易看(不等於看懂),但看完會有很多想法慢慢發酵的作品。ちょうどいい感じ。所以很喜歡
佑子
三位鋼琴家的對談也很有意思。

配合著演員的狀態和演繹彈奏,如同大家說的,鋼琴家也是演員之一。

同じキャストでも毎回違うものなのですか?
落合 「全然違います。台詞を言うニュアンスであったり、間の取り方であったり。」
佑子
落合 「観客のみなさんがシーンと待っているその沈黙を自分の一音目で破ることで幕が開くのでプレッシャーは大きいです。僕はあまり緊張する方ではないんですけど、『スリル・ミー』は独特で、その時ばかりは死刑台に向かうような心境というか。

※這段很好笑XD
『スリル・ミー』開演前的氣氛真的很獨特,至少我是第一次有這種體驗。客席非常非常安靜,瀰漫一股緊張又期待的氣氛。
佑子
朴 「譜面をよく読むと、例えばM16「僕の眼鏡/おとなしくしろ」だと、「私」や「彼」の息遣い、「私」の心拍数がどんどん上がっていったり、それを「彼」が落ち着かせる様などが、実はちゃんと書かれているのが面白いです。」

※落合老師也提過,M16中鋼琴的低音節奏是代表「私」的心跳,會隨著劇情的走向變化。

啊~我好喜歡落合老師的琴聲。
佑子
落合老師最後也提示了一些場景,可以去聽聽看三位鋼琴家各自是如何表現的。
看完訪談想再看一次劇!
佑子
關於幕後

看視覺照拍攝花絮,發現只有達成公輝這對的合照是分開拍再合成的,其他對都是真的合照。因為前田公輝太忙了嗎?
載入新的回覆