御雲 推
我看單詞本就發現一個例句,
就是「戀愛在小朱嘴裡就像是隨機事件」。
這是為了說明「隨機」怎麼用的。於是我在意把小朱的部分換成「我」也不是不自然嗎?比如說
他的意見在我嘴裡是無足輕重的。就是這樣
最近感覺要胃出血☆大叔玉
沒有前後文,只看這句我覺得意思是
戀愛對小朱來說就像是隨機發生的事情
歐派師K挨啊↗
個人主觀意見上, 例文
「戀愛在小朱嘴裡就像是隨機事件」
這邊的"隨機"自己感覺怪怪地
用"突發"(突然發生)好像會比較順?

"隨機"的話, 有點發不發生都無所謂
"突發"的話, 一樣是無法預料但已碰上發生
御雲 推
歐派師K挨啊↗ :
(其實我這部分也很在意)
用「在+人名+嘴裡」的結構能表達跟「對〜來說」同樣的意思嗎?
紅茶拿鐵✨ニノクロ住民
隨機事件,隨時都有可能發生的事情
你的例句用「嘴裡」會比較奇怪,應該用「眼裡」比較常見,他的意見在我眼裡無足輕重
歐派師K挨啊↗
shinme08:
可以, 只要是能表現"對象內部"的詞都可以, 不限於用"嘴裡"

在你眼中
在我腦內
在他心底
在我聽來
在你看來
御雲 推
紅茶拿鐵✨ニノクロ住民 :
喔喔,原來「眼裡」就可以。
我學到了
御雲 推
歐派師K挨啊↗ :
話說,「在我看來」和「看起來」有沒有什麼差異?
歐派師K挨啊↗
shinme08: 意義上相同,
「在我看來」的主語固定是"我", 完全是自己的觀點
而「看起來」的主語未明確, 比較自由


"我看起來" = 強調自己的看法 = 在我看來
"這看起來" = 強調這個東西(對象)本身的狀況
載入新的回覆