黎@ぜったい いっばい 輝け!
https://images.plurk.com/3rgJgW1Qc2zvrWrWUJpUsw.png 記得比較早期的日本輕小說還會這樣寫,在那個轉生不流行、異世界只有異世界人存在的時代
隔壁英文圈的科幻奇幻文學似乎慣例的會自創度量衡用詞,印象中啦
黎@ぜったい いっばい 輝け!
更有作者把物品重新命名,營造更好的異世界沈浸感
黎@ぜったい いっばい 輝け!
在作者文筆可駕馭的基礎上,我蠻喜歡這種閱讀體驗的
透明性白色固體菌
是RPG的傳統風味呢
夏•◡•センパイ
5蘋果高
M🍩ai
(thinking) 講的不是沒有道理可是語氣讓人看得很不爽
黎@ぜったい いっばい 輝け!
所以我後來不看遊戲人生了
黎@ぜったい いっばい 輝け!
透明性白色固體菌 : 越來越少了
夏•◡•センパイ
描圖仔講話就這樣gy
不過他基本上就像自己說的

圧倒的筆致かストーリーテイリングでぶん殴る力があるならなにやったってOKです

可以寫快一點嗎我想看13了
載入新的回覆