onihsoh
看完了王室緋聞守則的小說,意料之外地不太喜歡(還好我買實體)⋯⋯下收心得抱怨(雷)。
onihsoh
1.對話太滿(每句話都太有深度或都帶著嘲弄或諷刺,有點不真實)。
2.作者是真的很討厭和瞧不起共和黨耶。雖然這點我看之前就得知,但我沒想到實際會那麼嚴重。
3.同樣,作者在英國王室的描寫上感覺也有點淺薄。(雖然我不是英國王室粉,但把高齡女王描寫成那樣真的沒問題嗎)
4.本來以為會比電影多點兩人情感的鋪陳,但感覺只是多了不少床戲的鋪陳⋯⋯
onihsoh
5.作者謎語人(或者期待讀者都具相關知識?)+感覺有些部分少了鋪陳。像我還是搞不清楚新番外中,諾拉和茱恩在檞寄生親一下後,阿波笑亞歷克狀況外的那段?啊所以,茱恩跟諾拉有戲?雖然喜聞樂見、但這種突如其來的結果跟薩拉和夏安訂婚一樣突兀⋯⋯而且阿波不是很喜歡茱恩嗎?這種反應我也是不懂!
6.選戰選贏的鋪陳其實也沒有贏電影太多總之就是決戰德州⋯⋯而且還硬加一個自願跑去共和黨助選的臥底(真的還蠻不必要的,難怪電影刪掉)。而且無論是電影或書,戀情被爆都還是因為駭到兩人對話郵件啊,白宮真有這麼弱?
onihsoh
但當然還是有一些優點的:
劇情本身喜聞樂見。
大概因為亨利浪漫派又讀文學,兩邊情書引用前人文字的那些橋段真的很好。
翻譯雖然有時沒交代好話是誰說的,但口語用詞翻得很台很通順很好笑
onihsoh
但以上種種,我覺得看電影就夠了,畢竟電影的亨利和亞歷克真的美如畫,讓劇情有說服力得多。
ThisIsSQUID
1、3、5、6點都不能同意更多!
對於語焉不詳、一句話拐了七八次的寫作方式,看了很累,我只是想要放鬆啊!
而且有些句子真的很長很長,長到我不確定到底主詞、受詞、動詞在哪,可以想見英文原文應該是一句的修辭子句多到像葡萄串一樣XD
onihsoh
ThisIsSQUID : 真的看得蠻累的XD而且我缺乏一些美國歷史的知識量⋯⋯(但太多實在懶得慢慢查)
載入新的回覆