ロリ好き@村雨唯
這是我頭一次看懂韓文
https://images.plurk.com/i1gBACzyHFTg6LjN9RjTc.jpg
毛茸茸 ・*・:≡( ε:)
"雜魚"?
ロリ好き@村雨唯
DragonLord
估狗翻譯是쓰레기 물고기
感覺不太像阿
囧刀匕
不對也無所謂
我就是認為她在講雜魚而為此興奮
懶子四邊包繩不打洞
https://images.plurk.com/14z0pp9DhQozmAzH7Woadd.png
Raven
韓式炸雞
魯諾@脂肪不耐症
起家雞
canoka@コンコン🦊
之前就有看過推特有人提
原為「허접하다」意指粗糙品質低劣
現代省略為「허접」可用於罵人白痴沒用等,類同雜魚的意思
其實沒有接觸日本文化的看google翻譯雑魚應該也是會覺得莫名奇妙w
https://images.plurk.com/1IGNxRKTW4e0YM6Ixfdu8u.jpg
載入新的回覆