ಠ_ಠ
網路上有些用詞真好像慢慢變成中國用法
(很清楚那是中國用法是因為以前都只有在中國耽美小說中看到,台灣沒人在用)
例如:國中→初中,讀碩→考研,大學某某系→本科(其實到現在我還是不太清楚本科的用法)

沒有要批評的意思只是覺得蠻有趣的,即使是第一次接觸的人好像溝通上也不會有什麼障礙
eagle8692
初中...這詞大概是我爸我阿公那年代的人在用
那時候台灣國民教育才6年,初中要用考的
honey1367
初中之前就有了,因為變成國民義務教育才改成國中
本科之前也有吧?只是用法不太一樣
ಠ_ಠ
eagle8692: 後來都是國民中學,因為九年義務
ಠ_ಠ
honey1367: 本科原本的用法是什麼啊?現在都是說大學本科畢業,好像是等同學士的感覺
walnut7631
你的科系是什麼→你讀什麼專業
monkey1281
大學也很常看到有人把系改成說專業
ಠ_ಠ
walnut7631: 這個我畢業的時候(五年前)還沒聽過有人這樣用
king3536
不清楚噗主說的中國用法是指什麼,但平常用的本科:
本科系畢業=從當下語境中同一個專業領域的科系畢業
tofu2166
本科不是說 廚師-->餐飲科本科 的意思嗎?
juice3487
初中有聽過長輩講過,科系還是科系
noodle684
在台灣指的是1968年以前尚未義務教育化以前的制度,需要通過初中聯招考試。當時各地的省中皆有設置初中部,後因省辦高中,縣市辦初中而廢除,初級中學一詞因1968年實施九年國民義務教育的實施而改名[1]。
panda1349
噗主果然被支語警察警察咬了
noodle684
幼兒園
馬英九政府在2011年制定「幼兒教育及照護法」,把幼稚園的正式名稱改稱「幼兒園」。
知道要怪誰了嗎
ಠ_ಠ
noodle684: 我就沒有要批評支語,愛用就愛用……前面也說以前叫初中現在是國中,現在還在講初中的人除非是老人,不然要否定不是受中國影響也是蠻強詞奪理
sheep5454
以前叫初中,不過現在不是長輩那輩講的話大多都是受中國影響吧,畢竟都講國中講那麼久了
cola1391
初中是更早以前的說法
我反而沒聽過讀碩?
dwarf8796
初中,我國中校門口就寫初級中學(近百年歷史)所以我經常會習慣寫初中
然後本科的用法台灣是上面旅人說的,在說某個職業時指自己是該主要科系畢業的,包含五專高職在內都算,感覺以前用在口語比較多(啊以前也沒有傳播這麼快)
中國則是指大學吧我記得
讀碩我就真沒聽過了,考研也沒聽過,都直接問你要繼續考研究所嗎、他在考研究所這樣,這樣的話考研頂多是簡稱吧
pita9164
幼稚園是日語來的,日語的幼稚和中文幼稚不一樣,幼兒園這個改正很好
salt5051
我也沒聽過讀碩
salt5051
本科一直都有在用吧
舉例來說,在討論數學問題的時候,數學系畢業的人發言可能就會說自己是本科生
要看語境
反而OO系講OO專業比較像是中國傳過來的用法
ಠ_ಠ
dwarf8796: 我以前大學的時候都是聽學長姐說“你要讀碩喔?”、“你要考碩士喔?”
與其說以前講讀碩,不如說以前比較沒聽過考研,因為研究所也可能是博士
salt5051
ಠ_ಠ: 也有可能就是 我們現在比較常直接說研究所,碩士生也不會特意跟博士生區分,通常都會被稱為或自稱研究生(菸酒生)
ಠ_ಠ
salt5051: 對欸!大部分都講菸酒生
dove8629
資優生

學霸
fish172
會直接說欸你要考研究所喔?不會用考研也沒聽過這簡稱
pig232
我覺得噗主有點用自己的生活視角看世界,雖然自稱沒有批評的惡意但本質就還是在非議他人。
這邊30後半,算老人嗎?(哭
但我也是會用初中、考研(究所)的人,本科就真的比較少,大多會講本科系三個字。
載入新的回覆