ಠ_ಠ
你知道現在常在說的AA制不是各付各的的意思嗎?而是費用分攤~

如果2個人去吃飯,一個人點400的餐一個人點900的餐。
AA是一人付650
各付各的就是自己付自己的400跟900
(都不算服務費)
你知道嗎
horse2031
所以我都說我支持AB制(?)
ಠ_ಠ
horse2031: 我剛剛查ab制是指一方多付一方少付的意思
還是你說的是go dutch?
crane8234
吃火鍋那種 點食物大家一起吃的 選人數均分
一人一個套餐 選各付各的
ಠ_ಠ
finch2787: 所以我說「常說的AA」而且這個wiki解釋選項前還有1234的解釋 您可多參考幾篇文
(我發之前也看過了 推薦您也可看)
eel1756
基本上台灣的AA就是各付各的
就算知道他本來的意思,但當大家都這麼用的時候,他就變新的意思了
horse2031
ಠ_ಠ: 好吧其實我以為AB制就是各付各的,例如付400元跟900元
ಠ_ಠ
台灣說的是各付各的?大家都這樣用?
spider7818
同意 eel1756 語言本來就是會變動的,你要說混淆或什麼的也沒辦法,像暈船現在也不一定要打砲了
udon943
一個AA各自解釋,我支持都用中文講清楚不要在那邊AA、AB講得不清不楚
ಠ_ಠ
外國朋友說go dutch比較多吧?還是您有方便幫忙問看看他們覺得AA跟 go dutch的差別 再來跟我們分享呢
fox1361
一直都說go dutch,也不知道為什麼這麼多人講AA
甚至不能理解分攤的那種AA到底是誰想出來的怪制度
ಠ_ಠ
udon943: 我也支持用中文說 不然誰知道我的AA是不是你的AA
ಠ_ಠ
cafe2877: 謝謝您的分享~感覺在華人世界比較有可能有全部平分的狀況
waffle2664
AA制這個詞似乎是從中國來的?
我覺得「各付各的」和「平分」
意思比較清楚
載入新的回覆