Cin嵐☽✩Fight
<繭>買了
https://images.plurk.com/tfXw4kGvtbXN1lh5EDQ1v.jpg
Cin嵐☽✩Fight
第四集今天也拿到了,結果這次僥倖心態導致沒買到安美特裝
四本加台版合照一下(???)
https://images.plurk.com/19cqjYSel7yOWS9clWObSy.jpg
Cin嵐☽✩Fight
台版裡封和彩頁跟日版一樣,人名翻譯除了酥菲之外,其他跟習慣用的相同XDDDDD
https://images.plurk.com/6fWveRxlvCncyLKB1NJ7F3.jpg
阿太喜歡抱抱
哇!!!
Cin嵐☽✩Fight
大概翻了一下,人名翻譯就跟大家平常慣用的一樣XDDDDDD
其他專有名詞目前看到就這樣↓
ダンピール/Dhampir:半吸血種 (想說翻混血種不是比較順嗎lol
クラン:氏族
Cin嵐☽✩Fight
阿太喜歡抱抱 : 話說幫我買的朋友還問我說這是BL嗎?
我:不是(一秒) XDDDDDDDDDDDD
帷|暫時休養
可能混血種翻法有點失禮(???)類似雜種犬改稱米克斯的理由ㄅ
Cin嵐☽✩Fight
書封宣傳:著名舞台劇系列改編
看到想說有著名嗎 (超失禮
Cin嵐☽✩Fight
帷|暫時休養 : 可能我一直覺得這詞在故事中沒有很中性被使用XDDDDDD
阿太喜歡抱抱
半吸血種感覺如果講中文罵人到一半講這個舌頭會打結(怎想這個
日本可能算紅吧台灣都是同溫層真的是我不知道wWW
Cin嵐☽✩Fight
阿太喜歡抱抱 : 隨便翻幾頁被霸凌的索菲解鎖新詞:垃圾蟲(??)
Cin嵐☽✩Fight
之後再來比對原版是什麼XDD

原來日本算紅(超級失禮) 想說看到著名都有點心虛,但能理解編輯大概也不知道還有什麼宣傳詞能用了
Inlin🎾
才發現是穌非 耶穌的概念嗎...?
Cin嵐☽✩Fight
Inlin🎾 : 你怎麼跟我反應一樣XDDDDD我當時也跟阿太在說這翻譯有點恩湯(
阿太喜歡抱抱
但是宣傳的都是用蘇菲所以其實還是穌菲沒錯吧w
這樣講說不定用穌非也不錯
Cin嵐☽✩Fight
阿太喜歡抱抱 : 乍看文字真的會覺得很特別XDDDDD

話說我的這本裡封印刷有部分髒掉(不影響閱讀),大家拿到可以檢查一下
Cin嵐☽✩Fight
拿到第五集了🥲,通販變成隨機出貨的小卡拿到安傑~~~ https://images.plurk.com/2gVT0DG9P0raQxPObnPT88.jpg
Cin嵐☽✩Fight
然後,第五集最後面,末滿放了一篇短篇小說,謝囉 (大概就是如同新約場刊寫的部分再延伸吧...?
https://images.plurk.com/3zU54wNXY8jVBX41jS804g.jpg
Cin嵐☽✩Fight
剛剛才拆封第四集(剛剛
哦也有一篇
https://images.plurk.com/2ijreCzt7YaOn91SM6WPEk.jpg
被我遺忘的二&三集(?)

https://images.plurk.com/2iqhuNPUK5FSglFlbUJ8nH.jpg https://images.plurk.com/3c5RhpnDligJqoeJHwaLPX.jpg
Cin嵐☽✩Fight
啊...... https://images.plurk.com/2c6BkcudUjwCzICIWp7pXC.jpg
Inlin🎾
救命文案救命
Cin嵐☽✩Fight
Inlin🎾 : 就算多年過去(????)看到還是心累(
載入新的回覆