ಠ_ಠ
@anonymous
偷偷說
Sat, Jul 29, 2023 1:04 PM
2
好討厭追星追到滿口中國腔/中國用語的人
明明追的是韓星?
salmon1582
Sat, Jul 29, 2023 1:06 PM
他們只會看中國那邊過來的「物料」
newt2656
Sat, Jul 29, 2023 1:08 PM
微博看太多
walnut388
Sat, Jul 29, 2023 1:09 PM
因為韓劇的中文翻譯通常是中國翻譯,譬如韓劇會出現「公交車 (公車/巴士)、彌猴桃(奇異果)、創可貼(OK 繃)...」,看太多韓劇後有時候不自覺用詞就變成中國用詞,倒不是真的故意去學中國用語。
mussel6153
Sat, Jul 29, 2023 1:10 PM
大概是為了看中文翻譯ㄅ,然後微博看太多ㄌ
jujube7764
Sat, Jul 29, 2023 1:10 PM
奇異果最早出產於中國
newt2656
Sat, Jul 29, 2023 1:10 PM
walnut388: 才沒有,我很常看韓劇沒有你這個狀況
jujube7764
Sat, Jul 29, 2023 1:10 PM
我真的很牛逼
salmon1582
Sat, Jul 29, 2023 1:10 PM
jujube7764: 但金黃色的不是哦
walnut388
Sat, Jul 29, 2023 1:12 PM
像泰劇的中文翻譯也是中國翻譯,裡頭的用詞那邊的用語。
臺灣電視臺為省錢都是買現成的電視劇(含中國翻譯好的中譯)直接播放
longan1537
Sat, Jul 29, 2023 1:12 PM
想到前一陣子在某噗看到「徽章很彆扭,用谷子吧唧跟宅友還比較好聊」
超可怕
goose84
Sat, Jul 29, 2023 1:13 PM
walnut388: 現在不是很多劇都有上串流嗎...
vodka2501
Sat, Jul 29, 2023 1:13 PM
他們只會中文所以只好找中國的討論區,加上中國討論區人多比較熱鬧資源比較多但吵架也很多,所以思想就被潛移默化成這種詭異的品種了
mussel6153
Sat, Jul 29, 2023 1:19 PM
Sat, Jul 29, 2023 1:38 PM
正版管道的韓劇的話沒那麼多中國用語吧?雖然還是有,但沒看過那麼誇張的
我也常檢舉netflix的爛翻譯就是了
也真實體驗過好朋友追韓星追到沒辦法正常溝通只好放棄的那種,不過對方大約是十年前左右開始追ㄉ,可能當時正版資源跟錢都沒那麼多ㄅ
pirate2057
Sat, Jul 29, 2023 1:23 PM
中 文 世 界
lizard560
Sat, Jul 29, 2023 1:43 PM
Sat, Jul 29, 2023 1:43 PM
自從用了噗浪之後 用詞跟參加完支語矯正營一樣全部戒掉了
jujube7764
Sat, Jul 29, 2023 2:01 PM
戒嚴
載入新的回覆
明明追的是韓星?
臺灣電視臺為省錢都是買現成的電視劇(含中國翻譯好的中譯)直接播放
超可怕
我也常檢舉netflix的爛翻譯就是了也真實體驗過好朋友追韓星追到沒辦法正常溝通只好放棄的那種,不過對方大約是十年前左右開始追ㄉ,可能當時正版資源跟錢都沒那麼多ㄅ