DarkAsk
[雜談]「邪馬臺國」及「壹與」於歷代典籍選用字之沿革。

南至邪馬壹國,女王之所都,水行十日,陸行一月。⋯其國本亦以男子為王,住七八十年,倭國亂,相攻伐歷年,乃共立一女子為王,名曰卑彌呼,事鬼道,能惑衆,年已長大,無夫壻,有男弟佐治國。⋯卑彌呼以死,大作冢,徑百餘步,徇葬者奴婢百餘人。更立男王,國中不服,更相誅殺,當時殺千餘人。復立卑彌呼宗女壹與,年十三為王,國中遂定。

https://images.plurk.com/1b0DSPCemAFx3w5SnVxWGa.png

出處:
hyena_no_papa on Twitter

資料留存。
《魏書三十:倭人傳》
三國志 : 魏書三十 : 倭人傳 - 中國哲學書電子化計劃

Hist
Beetle
以前沒特別去想,現在看當時的選字會覺得我大天朝的傲滿感都要溢出來……
nooorman
(worship)
DarkAsk
Beetle : 不過過去日本也是一堆莫名其妙的神秘地名(憑發音選漢字就用了),直到和銅六年元明天皇頒下了俗稱「好字二字令」的「諸国郡郷名著好字令」,多數才改為現今習慣的地名或其前身。

諸国郡郷名著好字令
Beetle
我到現在也覺得犬飼 御手洗 之類的做為姓氏實在很不合中文的美感,但日本有他們自己的想法吧(遠目)
浦木裕
DarkAsk
Beetle : 我覺得「犬」這個字在日本古代沒有那麼負面,而是忠貞、勇猛的象徵。
浦木裕
還有動詞的形式為題
上面可能是擔心中文裡養狗的變成狗養的..
Beetle
對啊,我是說「中文的」美感,不是「漢字的」美感XDD 兩邊的思考模式是不一樣的
載入新的回覆